kazuoさん
2025/07/09 10:00
このソファ、座り心地が良いですね を英語で教えて!
家具屋で、ソファの感想を言う時に「このソファ、座り心地が良いですね」と英語で言いたいです。
回答
・It's a really comfortable sofa.
「このソファ、座り心地が良いですね」 は上記のように表します。
really は「実際に」や「本当に」を表す副詞で、相手にその内容の真実性を伝えるためやこの場合のように、何かを強調したいときに使われることが多いです。
例)
I really appreciate your help.
あなたの助けに本当に感謝しています。
comfortable は「快適な」や「心地よい」を表す形容詞です。
物理的な心地よさだけでなく、精神的な余裕も含まれるニュアンスがあります。
例)
She always wears comfortable shoes to work.
彼女はいつも履き心地の良い靴を仕事に履いて行く。
I’m more comfortable working alone than in a team.
チームよりも一人で働く方が快適だ。
sofa は同じで 「ソファ」 です。
例文
It's a really comfortable sofa. I feel like I'm going to doze off.
このソファ、座り心地が良いですね。寝落ちしそう。
feel like ~ : ~のように感じる (動詞)
doze off : 寝落ちする (句動詞)
参考にしてみて下さい。
回答
・This sofa is comfortable to sit on.
「このソファ、座り心地が良いですね」は上記のように表します。
sofa:ソファ(可算名詞)
・洗練された場所やインテリアを重視する会話で使われます。
・カジュアルな表現として名詞 couch を用いても良いです。
comfortable:心地が良い(形容詞)
第二文型(主語[This sofa]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞[comfortable])に副詞的用法の to不定詞(to sit on:座るのに)を組み合わせます。
材質について質問を加えて応用しましょう。
This sofa is comfortable to sit on. Is it made of genuine leather?
このソファ、座り心地が良いですね。本革製ですか?
be made of:~で作られている(受動態表現)
材料が見た目からは判別できない位に加工されているときは be made from を使います。
genuine:真正な(形容詞)
後半は受動態(主語[it]+ be動詞+過去分詞[made])に副詞句(of genuine leather:本革で)で、be動詞を主語の前に移動して疑問文にします。
Japan