kazuo

kazuoさん

2025/07/09 10:00

このソファ、座り心地が良いですね を英語で教えて!

家具屋で、ソファの感想を言う時に「このソファ、座り心地が良いですね」と英語で言いたいです。

0 192
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/19 04:53

回答

・It's a really comfortable sofa.

「このソファ、座り心地が良いですね」 は上記のように表します。

really は「実際に」や「本当に」を表す副詞で、相手にその内容の真実性を伝えるためやこの場合のように、何かを強調したいときに使われることが多いです。
例)
I really appreciate your help.
あなたの助けに本当に感謝しています。

comfortable は「快適な」や「心地よい」を表す形容詞です。
物理的な心地よさだけでなく、精神的な余裕も含まれるニュアンスがあります。
例)
She always wears comfortable shoes to work.
彼女はいつも履き心地の良い靴を仕事に履いて行く。
I’m more comfortable working alone than in a team.
チームよりも一人で働く方が快適だ。

sofa は同じで 「ソファ」 です。

例文
It's a really comfortable sofa. I feel like I'm going to doze off.
このソファ、座り心地が良いですね。寝落ちしそう。

feel like ~ : ~のように感じる (動詞)
doze off : 寝落ちする (句動詞)

参考にしてみて下さい。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/18 12:36

回答

・This sofa is comfortable to sit on.

「このソファ、座り心地が良いですね」は上記のように表します。

sofa:ソファ(可算名詞)
・洗練された場所やインテリアを重視する会話で使われます。
・カジュアルな表現として名詞 couch を用いても良いです。
comfortable:心地が良い(形容詞)

第二文型(主語[This sofa]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞[comfortable])に副詞的用法の to不定詞(to sit on:座るのに)を組み合わせます。

材質について質問を加えて応用しましょう。

This sofa is comfortable to sit on. Is it made of genuine leather?
このソファ、座り心地が良いですね。本革製ですか?

be made of:~で作られている(受動態表現)
材料が見た目からは判別できない位に加工されているときは be made from を使います。
genuine:真正な(形容詞)

後半は受動態(主語[it]+ be動詞+過去分詞[made])に副詞句(of genuine leather:本革で)で、be動詞を主語の前に移動して疑問文にします。

役に立った
PV192
シェア
ポスト