プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 372
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「人材育成」について各種辞書を参照したところ「talent training」、「human resources development」、「manpower training」の英訳が有りましたのでご紹介します。此方に「講座」の「course」あるいは「lecture」を組み合わせれば良いかと思います。 「最近は人材育成講座がトレンドですね」は以下が適訳と考えます。 (訳例) Human resource development courses are trending these days. ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 375
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「人見知りが激しい」について各種辞書を参照したところ「extremely shy」、「intensely shy」という英訳があるのでご紹介します。 (例文) Tom is extremely shy. (トムは人見知りが激しい。) I was an intensely shy kid. (私は人見知りの激しい子供でした。) 上記に照らして「人見知りが激しいです」は以下が適訳と考えます。 (訳例) I am extremely shy. 他に「be bashful in front of strangers」という英訳があるのでご紹介します。「bashful」は「恥ずかしがりの」という形容詞です。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 213
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「番付」について各種辞書を参照したところ「ranking list」と英訳されているのでご紹介します。 (用例) a ranking list of millionaires:長者番付 上記に照らして「タレント人気番付」を訳すると「a the celebrity popularity ranking list」となります。「personality」や「 talent」を使っても良いです。 「タレント人気番付をチェックして研究している」は以下が適訳と考えます。 (訳例) I check the celebrity popularity ranking list and research the reasons for their popularity. ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 339
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「人気です」について各種辞書を参照したところ当然のように「popular」が有りますが、「catch on」というイディオムもあるのでご紹介します。 ロングマン英英辞典には「to become popular and fashionable(人気が出てファッショナブルになる)」と解説があるのでご紹介します。 ご質問をアレンジして「軽キャンピングカーは価格も手に届く範囲なので人気です!」として訳すると以下が適訳と考えます。 (訳例) Light camping cars are catching on because the price is within reach! ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 428
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「人垣」について各種辞書を参照したところ「crowd」、「a wall of people」、「be lined with people」、「form a human barricade」の英訳が有りましたのでご紹介します。 ご質問をアレンジして「駅に芸能人がいたので、一瞬で野次馬の人垣ができていた」として訳すると以下が適訳と考えます。 (訳例) There was an entertainer at the station, so a crowd of onlookers was formed in an instant. 一瞬で:in an instant ご参考になれば幸いです。

続きを読む