プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 221
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「強攻策に出る」は「take an aggressive strategy」と表すことが可能です。 ご質問をアレンジして「敵対的買収を仕掛けるという強攻策に出て失敗した」の意味で例文を作ってみます。 構文は第三文型(主語[we]+動詞[took]+目的語[aggressive strategy of launching a hostile takeover:敵対的買収を仕掛けるという強攻策])と第一文型(主語[we - 省略]+動詞[failed])を組み合わせて構成します。 たとえば"We took the aggressive strategy of launching a hostile takeover and failed.''とすれば「敵対的買収を仕掛けるという強攻策に出て失敗した」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む

0 342
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「窮余の一策」は慣用的に使う名詞句で「last resort(最後の望み)」と表すことが可能です。 (例文) As a last resort, she cried out for help. 窮余の一策として、彼女は大声で助けを求めた。 構文は副詞句(As a last resort)の後に第一文型(主語[she]+動詞[cried out])に副詞句(for help)を組み合わせて構成します。 また「desperate solution(絶望的な解決策)」とも訳することが可能です。 (例文2) After racking his brains, he devised a desperate solution. 考え抜いた末に窮余の一策をひねり出した。 此方は副詞句(After racking his brains)の後に第三文型(主語[he]+動詞[devised]+目的語[desperate solution])です。

続きを読む

0 146
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「決め所」は「decisive(形容詞 重大な) point(名詞 所)」の語の組み合わせで表すことが可能です。 構文は、第三文型(主語[I]+動詞[endured]+目的語[match])に副詞句(自分に言い聞かせて:by telling myself)と従属副詞節(ここが勝負の決めどころだと:that this was the decisive point)を組み合わせます。 たとえば“I endured the match by telling myself that this was the decisive point.”とすれば「ここが勝負の決めどころだと自分に言い聞かせて試合に耐えた」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む

0 432
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「気持ちのいい返事」は「pleasant(形容詞 気持ちの良い) response(名詞 返事)」の語の組み合わせで表すことが可能です。 構文は、第一文型(主語[Newcomers:新人]+動詞[reply])に副詞(いつも:always)と副詞句(気持ちの良い返事を:with pleasant responses)を組み合わせて構成します。 副詞句は動詞又は形容詞を修飾するのでこの場合は、述語動詞(reply)を修飾しています。 たとえば“Newcomers always reply with pleasant responses.”とすれば「新人さんはいつも気持ちの良い返事を返してくれます」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む

0 310
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「きゅっと結ぶ」は「ふさぐ、閉ざす」のニュアンスで他動詞の「shut」を使います。 構文は、第五文型(主語[I]+動詞[kept]+目的語[my mouth]+目的語の補語[shut])で構成します。補語の「shut」は過去分詞として使われています(原形と同じです)。 たとえば“I kept my mouth shut.”とすれば「私は口を閉ざしていました(=口をきゅっと結んだ)」の意味になりニュアンスが通じます。 また「唇を引き締めた状態を保つ」の意味の「have a stiff upper lip」を使い"I had a stiff upper lip."とすると「私は唇を引き締めた状態を保っていました(=口をきゅっと結んでいました)」の意味になり此方もニュアンスが通じます。 ご参考までに「stiff upper lip」は「気を落とさずに頑張る、くじけない」という意味もあります。

続きを読む