michiさん
2024/04/16 10:00
気持ちのいい返事 を英語で教えて!
新人は威勢が良いので、「いつでも気持ちのいい返事で返してくれる」と言いたいです。
回答
・pleasant reaction
・comfortable response
「気持ちのいい返事」は上記の表現があります。
1. 質問にある例文は次のように表現が出来ます。
The newcomers are very energetic and give me the pleasant reactions.
新人は威勢が良いので、いつでも気持ちのいい返事で返してくれる。
ここでは質問に対する返事でなく、相手からのアクションに対するリアクッションを指すので pleasant reaction で表します。
pleasant は「嬉しい」「快い」のポジティブな意味で使う形容詞です。
pleasant reaction で「気持ちの良い反応/返事」を表します。
また comfortable や agreeable を pleasant と置き換えてもOKです。
☆単語等のポイント
newcomer = 新人
be energetic = 活気のある、威勢が良い
give 人 物 = 人に物を与える
agreeable = 快適な
2. また response も「返事」や「反応」を表します。
質問(question)に対する「返事」「回答」はもちろん、ある刺激に対する「反応」「応答」を意味する場合もあります。
動詞形の respond 「反応する/返答すう」とセットで覚えておきましょう。
→Can you respond to this request now?
→Can you give us the response for this request now?
この要求に今答えられますか?
例文
I'm waiting for a pleasant reaction from the newcomer.
新人からの良い返事を期待している。
He always gives a comfortable response to people around him.
彼は身近な人にいつも気持ちの良い返事をする。
回答
・pleasant response
「気持ちのいい返事」は「pleasant(形容詞 気持ちの良い) response(名詞 返事)」の語の組み合わせで表すことが可能です。
構文は、第一文型(主語[Newcomers:新人]+動詞[reply])に副詞(いつも:always)と副詞句(気持ちの良い返事を:with pleasant responses)を組み合わせて構成します。
副詞句は動詞又は形容詞を修飾するのでこの場合は、述語動詞(reply)を修飾しています。
たとえば“Newcomers always reply with pleasant responses.”とすれば「新人さんはいつも気持ちの良い返事を返してくれます」の意味になりニュアンスが通じます。
回答
・comfortable reply
「comfortable」(カンファタブル)は「快適な、心地の良い」という意味の形容詞、
「reply」(リプライ)は「返事、回答」という意味の名詞です。
これらの単語を用いて「comfortable reply」(心地の良い返事) つまり「気持ちのいい返事」と表現することができます。
「comfortable」の代わりに「nice」や「pleasant」を使って表現することもできます。
例文
She always responds back with a comfortable reply.
彼女はいつでも気持ちのいい返事で返してくれる。
I really like her, because she always responds back with a comfortable reply.
彼女はいつでも気持ちのいい返事で返してくれるので、私は彼女が本当にすきだ。