michi

michiさん

2024/04/16 10:00

気持ちのいい返事 を英語で教えて!

新人は威勢が良いので、「いつでも気持ちのいい返事で返してくれる」と言いたいです。

0 89
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/19 00:20

回答

・pleasant reaction
・comfortable response

「気持ちのいい返事」は上記の表現があります。

1. 質問にある例文は次のように表現が出来ます。
The newcomers are very energetic and give me the pleasant reactions.
新人は威勢が良いので、いつでも気持ちのいい返事で返してくれる。

ここでは質問に対する返事でなく、相手からのアクションに対するリアクッションを指すので pleasant reaction で表します。

pleasant は「嬉しい」「快い」のポジティブな意味で使う形容詞です。
pleasant reaction で「気持ちの良い反応/返事」を表します。
また comfortable や agreeable を pleasant と置き換えてもOKです。

☆単語等のポイント
newcomer = 新人
be energetic = 活気のある、威勢が良い
give 人 物 = 人に物を与える
agreeable = 快適な

2. また response も「返事」や「反応」を表します。
質問(question)に対する「返事」「回答」はもちろん、ある刺激に対する「反応」「応答」を意味する場合もあります。

動詞形の respond 「反応する/返答すう」とセットで覚えておきましょう。
→Can you respond to this request now?
→Can you give us the response for this request now?
この要求に今答えられますか?

例文
I'm waiting for a pleasant reaction from the newcomer.
新人からの良い返事を期待している。

He always gives a comfortable response to people around him.
彼は身近な人にいつも気持ちの良い返事をする。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/18 18:35

回答

・pleasant response

「気持ちのいい返事」は「pleasant(形容詞 気持ちの良い) response(名詞 返事)」の語の組み合わせで表すことが可能です。

構文は、第一文型(主語[Newcomers:新人]+動詞[reply])に副詞(いつも:always)と副詞句(気持ちの良い返事を:with pleasant responses)を組み合わせて構成します。

副詞句は動詞又は形容詞を修飾するのでこの場合は、述語動詞(reply)を修飾しています。

たとえば“Newcomers always reply with pleasant responses.”とすれば「新人さんはいつも気持ちの良い返事を返してくれます」の意味になりニュアンスが通じます。

yuiruna

yuirunaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/16 20:48

回答

・comfortable reply

「comfortable」(カンファタブル)は「快適な、心地の良い」という意味の形容詞、
「reply」(リプライ)は「返事、回答」という意味の名詞です。
これらの単語を用いて「comfortable reply」(心地の良い返事) つまり「気持ちのいい返事」と表現することができます。
「comfortable」の代わりに「nice」や「pleasant」を使って表現することもできます。

例文
She always responds back with a comfortable reply.
彼女はいつでも気持ちのいい返事で返してくれる。

I really like her, because she always responds back with a comfortable reply.
彼女はいつでも気持ちのいい返事で返してくれるので、私は彼女が本当にすきだ。

役に立った
PV89
シェア
ポスト