Dai Shionoさん
2023/08/28 11:00
気持ちのいい晴れ模様だね を英語で教えて!
友人に「今日は気持ちの良い晴れ模様だね」と言いたいです
回答
・It's a lovely sunny day, isn't it?
・What a beautiful sunny day, huh?
・The weather is absolutely delightful today, wouldn't you agree?
It's a lovely sunny day, isn't it?
「今日は気持ちの良い晴れ模様だね」
「It's a lovely sunny day, isn't it?」は、「すばらしい晴天ですね」という意味の英語表現です。「isn't it?」は相手に同意を求める表現で、この文全体は日常会話やカジュアルなシチュエーションでよく使われます。特に、人との会話を始める時や、会話の中で軽い雑談を挟む際に用いられます。また、美しい天気を楽しむ状況、たとえばピクニックやアウトドアイベントなどで使うのに適しています。
Wow, what a beautiful sunny day, huh?
「わー、今日は気持ちの良い晴れ模様だね?」
The weather is absolutely delightful today, wouldn't you agree?
「今日の天気は本当に素晴らしいよね、君もそう思わない?」
「What a beautiful sunny day, huh?」はカジュアルなシチュエーションでよく使われます。友人や家族との会話で、日頃からの関係性がある人に向けて使う表現です。「The weather is absolutely delightful today, wouldn't you agree?」はよりフォーマルな表現で、ビジネスの場や初対面の人との会話など、礼儀を尊重するシチュエーションで使われます。また、後者はより文学的で洗練された表現のため、教育レベルが高い人や年配の人への話し方としても好まれます。
回答
・It's nice and sunny
上記回答はネイティブがよく使うフレーズです。
nice:(天気が)良い・気持ちいい・心地よい
sunny:晴れ
日本語の「模様」の部分は英語にすると逆に意味が伝わりづらくなりますので、英語に訳さない方が自然です。
例文
It's nice and sunny today.
今日は気持ちの良い晴れ模様だね。
A:How is the weather in Tokyo?
東京の天気はどうですか?
B:It's nice and sunny here.
(こちらは)気持ちの良い晴れ模様です。
※~の天気はどう?と聞くときには、前置詞in+場所で表現します。
以下、天気に関する英語をご紹介します。
・storm:嵐
・heavy rain:大雨
・rain clouds:雨雲