プロフィール
「旧跡」は「史跡」のニュアンスで「historic site」と表すことが可能です。「歴女」は「女性の歴史好き」のニュアンスで「female history buff」と訳します。 構文は、副詞句(歴女として:As a female history buff)の後に第二文型(主語[my hobby]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[visiting historic sites])を組み合わせて構成します。 たとえば“As a female history buff, my hobby is visiting historic sites.”とすれば「女性の歴史ファン(=歴女)として、私の趣味は旧跡を訪れることです」の意味になりニュアンスが通じます。
「キャンプファイアーをする」は構文的に「have a campfire」と表すことが可能です。 構文は、第三文型(主語[I]+動詞[remember]+目的語[having a campfire:キャンプファイアーをしたこと])に副詞(impressively:印象的に)を加えて構成します。 たとえば“I impressively remember having a campfire.”とすれば「キャンプファイヤーをしたことを印象的に覚えています」の意味になりニュアンスが通じます。 また動名詞句を主語にして“Having a campfire is one of my most impressive camping memories.”とすれば「キャンプファイヤーをしたことは、私の最も印象的なキャンプの思い出の一つです」の意味になり此方もニュアンスが通じます。
「肝が太い」は「大胆な」のニュアンスで形容詞「daring」を使います。 構文は、「what」を疑問形容詞に使い、名詞(daring person:肝が太い人)、主語(you)、動詞(be動詞)を続けて感嘆文にします。そして副詞的用法のto不定詞(直接交渉で昇給を申し出るなんて:to offer a raise through direct negotiation)を続けます。 たとえば“What a daring person you are to offer a raise through direct negotiation!”とすれば「直接交渉で昇給を申し出るなんて、なんて肝が太い人なんだ!」の意味になりニュアンスが通じます。
「強圧する」は他動詞「coerce」で表します。同単語には「暴力・権威などによって人・集団などを抑圧する」という意味があります。 構文は、第一文型(主語[it]+動詞[appears])の後に接続詞(that)で従属副詞節を導きます。 従属副詞節は現在完了形(主語[police]+助動詞[have]+過去分詞[taken]+目的語[steps])に副詞的用法のto不定詞(デモを強圧する:to coerce the demonstrations)を組み合わせて構成します。 たとえば"It appears that the police have taken steps to coerce the demonstrations."とすれば「警察はデモを強圧する措置を講じたようだ」の意味になりニュアンスが通じます。
「共存共栄」は「coexist and co-prosper」の語の組み合わせで表すことが可能です。 構文は、第一文型(主語[I]+動詞[believe])の後に接続詞(that)で第二文型(主語[multi-ethnic countries]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[rich])の従属節、接続詞(because)で第一文型(主語[diverse cultures]+動詞[coexist and co-prosper])のもう一つの従属節を繋げて構成します。 たとえば"I believe that multi-ethnic countries are rich because diverse cultures coexist and co-prosper.''とすれば「多国籍国家が豊かなのは、多様な文化が共存し、共栄するからだと私は信じています」の意味になりニュアンスが通じます。
日本