tatsuya

tatsuyaさん

2024/04/16 10:00

肝が太い を英語で教えて!

同僚は、上司に直談判で昇給を申し出たので、「なんて肝が太い奴だ」と言いたいです。

0 66
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/18 12:44

回答

・daring

「肝が太い」は「大胆な」のニュアンスで形容詞「daring」を使います。

構文は、「what」を疑問形容詞に使い、名詞(daring person:肝が太い人)、主語(you)、動詞(be動詞)を続けて感嘆文にします。そして副詞的用法のto不定詞(直接交渉で昇給を申し出るなんて:to offer a raise through direct negotiation)を続けます。

たとえば“What a daring person you are to offer a raise through direct negotiation!”とすれば「直接交渉で昇給を申し出るなんて、なんて肝が太い人なんだ!」の意味になりニュアンスが通じます。

役に立った
PV66
シェア
ポスト