jin

jinさん

2024/04/16 10:00

強圧する を英語で教えて!

デモ抗議による暴動が広まっていたので、「警察が強圧する動きに出たようだ」と言いたいです。

0 55
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/18 12:35

回答

・coerce

「強圧する」は他動詞「coerce」で表します。同単語には「暴力・権威などによって人・集団などを抑圧する」という意味があります。

構文は、第一文型(主語[it]+動詞[appears])の後に接続詞(that)で従属副詞節を導きます。

従属副詞節は現在完了形(主語[police]+助動詞[have]+過去分詞[taken]+目的語[steps])に副詞的用法のto不定詞(デモを強圧する:to coerce the demonstrations)を組み合わせて構成します。

たとえば"It appears that the police have taken steps to coerce the demonstrations."とすれば「警察はデモを強圧する措置を講じたようだ」の意味になりニュアンスが通じます。

yuiruna

yuirunaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/17 09:25

回答

・to put pressure on

「pressure」(プレッシャァ)は「圧力、加圧」という意味の名詞です。
「put pressure on〜」で「〜にプレッシャーをかける、〜を圧迫する」というような意味を持つなります。
「on〜」の〜部分に自分が言いたいワードを持ってくることで、様々な言い換えをすることができます。
例えば、on の後に持ってくる単語を 民衆 にして「to put pressure on the people」 にすると「民衆を圧迫する」という意味を表現することができます。

例文
The police seemed to move to put pressure on the people.
警察が強圧する動きに出たようだ。

役に立った
PV55
シェア
ポスト