プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 318
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「金権政治」は「money politics(金の力による政治)」または「plutocracy(富裕階層による政治)」と言います。 (例文) Due to numerous corruption scandals, the politician is reputed to be incarnation of money politics. 数々の汚職スキャンダルにより、その政治家は金権政治の権化であると言われている。 構文は、副詞句(Due to numerous corruption scandals)の後に受動態(主語[politician]+be動詞+過去分詞[reputed])に副詞的用法のto不定詞(金権政治の権化であると:to be incarnation of money politics)を組み合わせて構成します。

続きを読む

0 140
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「近郷」は「周辺の田舎」のニュアンスで「surrounding countryside」と表すことが可能です。「大都市の近郷」であれば「surrounding countryside of the big city」と表します。 構文は、第一文型(主語[I]+動詞[live])に副詞句(大都市の周辺の田舎に:in the surrounding countryside of the big city)を組み合わせて構成します。 たとえば“I live in the surrounding countryside of the big city.”とすれば「私は大都市の周辺の田舎(=近郷)に住んでいます」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む

0 170
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「記録文学」は名詞句で「documentary literature」と言います。 (例文) The filmmaker’s documentary literature project aims to shed light on the lives of marginalized communities through interviews, photographs, and written narratives. この映画製作者の記録文学プロジェクトは、インタビュー、写真、文章を通じて疎外されたコミュニティの生活に光を当てることを目的としています。 構文は第一文型(主語[filmmaker’s documentary literature project]+動詞[aims])に副詞的用法のto不定詞(インタビュー、写真、文章を通じて疎外されたコミュニティの生活に光を当てることを:to shed light on the lives of marginalized communities through interviews, photographs, and written narratives)を組み合わせて構成します。

続きを読む

0 798
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「効き目が切れる」は構文的に「efficacy wears off」と表すことが可能です。複合動詞の「wear off」には「弱まる」の意味があります。 構文は、前半は第一文型(主語[I]+動詞[get])に副詞的用法のto不定詞(また痛みを感じるように:to feel pain again)を組み合わせて構成します。 後半は現在完了形(主語[painkillers efficacy]+助動詞[have]+過去分詞[worn off])に助動詞(may)を加えて構成します。 たとえば"I get to feel pain again, so the painkillers efficacy may have worn off."とすれば「また痛みを感じるようになったので、鎮痛剤の効果が切れたのかもしれません」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む

0 740
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「均等割り」は「per capita basis」と表すことが可能です。限定用法の形容詞「per capita」には「一人当たりの」の意味があります。 (例文) The royalty paid by the company was burdened by biz units on a per capita basis. 会社が支払ったロイヤルティは事業部門が均等割りで負担した。 構文は受動態(主語[royalty paid by the company]+be動詞+過去分詞[burdened])に副詞句(事業部門が均等割りで:by biz units on a per capita basis)を組み合わせて構成します。

続きを読む