プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 420
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「~しそう」は複合動詞で「be likely to」と言います。「彼に似合いそう」ならば「be likely to look good on him」と表すことが可能です。 構文は、主語(this)の後に前段解説の「be likely to look good on him」を続けて、付加疑問文(じゃない?:isn’t it?)をつけて構成します。 たとえば“This is likely to look good on him, isn’t it?”とすれば「これは彼に似合いそうですよね?」の意味になります。 また助動詞の「will」を使い“This will look good on him, doesn’t it?”としても前段と同じ意味になります。

続きを読む

0 493
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「検討したところ」は「検討の上」のニュアンスで「after considering it」と表すことが可能です。 構文は、副詞句(検討の上:After considering it)の後に、第三文型(主語[we]+動詞[adopt]+目的語[this proposal])に助動詞(will)を組み合わせて構成します。 たとえば“After considering it, we will adopt this proposal.”とすれば「検討した結果、この提案を採用させていただきます」の意味になりニュアンスが通じます。 また「深く考える」の複合動詞「mull over」を用いて"After mulling it over, we will adopt this proposal."とすると「熟慮の上、本案を採択させていただきます」の意味になり此方もニュアンスが通じます。

続きを読む

0 439
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「海にたどり着く」は他動詞の「reach」を用い「reach the ocean」と表すことが可能です。 構文は、第三文型(主語[River water]+動詞[reaches]+目的語[the ocean])に副詞(最終的に:eventually)を加えて構成します。 たとえば"River water eventually reaches the ocean."とすれば「川の水は最後に海にたどり着くんだよ」の意味になりニュアンスが通じます。 また「海にたどり着く」を自動詞「arrive」を使い「arrive at the ocean」として"River water eventually arrives at the ocean."としても前段と同じ意味になります。 他動詞は直接目的語を続けることができますが、自動詞の場合は前置詞を付ける必要がある点を覚えておきましょう。

続きを読む

0 643
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ごく小さな」は形容詞の「tiny」を用います。 ご参考ですが「infinitesimal(無限小の)」という形容詞もあり、"The scientist observed the infinitesimal particles under the microscope."で「科学者はその極微粒子を顕微鏡で観察した」というように用いる事ができます。本ケースの場合は「infinitesimal」よりは大きい「tiny」が適訳です。 構文は、「~があった」の内容なので「there(副詞)+be動詞」の構文形式で、前述語群の後に主語(tiny hole)、副詞句(プラスチック製の水筒に:in the plastic water bottle)を続けて構成します。 たとえば"There was a tiny hole in the plastic water bottle."とすれば「プラスチック製の水筒に小さな穴があった」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む

0 291
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「人とのかかわり」は「かかわる」の自動詞「interact」の動名詞形を使い「interacting with people」と表すことが可能です。 構文は、副詞(Maybe:~かもしれない)の後に、第三文型(主語[that person]+動詞[like]+目的語[interacting with people:人とのかかわり])に「doesn't」を加えて否定文に構成します。 たとえば"Maybe that person doesn't like interacting with people."とすれば「もしかしたらあの人は人と関わるのがイヤなのかもしれない」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む