プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,125

味が濃厚の場合は「strong」、「potent」、「robust」、「full-bodied」、「rich」、「thick」などが使う事ができますよ。 例えばワインだったら「robust」、「full-bodied」が良く使われますね。ソフトクリームの濃厚はミルクの味が濃厚という意味でしょうかね?「Tsujiri Matcha Milk Rich taste」のような用例が有りますね。 ところで「ソフトクリーム」は和製英語です。「soft-serve ice cream」と言ってくださいね。 ご質問の「このソフトクリームは味が濃厚なので、人気があります」は以下が適訳と考えます。 (訳例) This soft-serve ice cream is popular because it has a milk rich taste. (このソフトクリームはミルク味が濃厚なので、人気があります。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 407

自動詞wrinkleは「皺が寄る」という意味になります。「このシャツはシワにならない」は「This shirt doesn't wrinkle」という事ができます。 ご質問の「このシャツはシワにならないので、ほんと便利で助かります」は以下が適訳と考えます。 (訳例) This shirt doesn't wrinkle, so it's really convenient and helpful. (このシャツはシワにならないので、ほんと便利で助かります。) 「ほんと便利で助かります」は「 be really convenient and helpful」で意味が通じます。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 3,560

形容詞「tasteful」は「趣があり渋い」の意味で肯定的な表現が出来ると思います。「地味めに渋い」なら「quiet」も良いと思います。 ご質問をアレンジして「こどもがお年寄りが好みそうな色合いの渋い服を着ていた」で訳すると以下が適訳と考えます。 (訳例) The child was wearing tasteful clothes in a color that seems to be liked by the elderly. (その子は、お年寄りに好まれそうな色のセンスの良い服を着ていた。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 313

「assiduous」は形容詞で「精励な、勤勉な、細かい点まで行き届いた」という意味が有ります。「an assiduous worker(勤勉な働き手)」、「They were assiduous in their attentions to him(彼らは細かく彼に注意を向けていた)」といった表現が可能です。 ご質問をアレンジして「ことあるごとにお礼の葉書を送ってくる知人がいるので、その人はほんとにマメな人だと思う」として訳すると以下が適訳と考えます。 (訳例) I have an acquaintance who always sends thank-you postcards, so I think he's a really assiduous person. (いつもお礼のハガキを送ってくれる知人がいるのですが、本当に細かい点まで行き届いた方だと思います。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 616

炭酸でシュワシュワにすることを「carbonated(炭酸ガスを飽和させて発泡性をもたせた)」と言います。形容詞となります。これとは逆に、「炭酸が抜けた」なら否定の接頭辞を加えて「decarbonated」で「脱炭酸の」意味が表現できます。 (用例) To further reduce the concentration of basic amine compounds remaining in decarbonated exhaust gas.(脱炭酸排ガスに残存する塩基性アミン化合物類の濃度をより一層低減する。)ー 特許庁公知文献より ご質問をアレンジして「コーラを頂いたのですが炭酸が抜けていました」で訳すると以下が適訳と考えます。 (訳例) I was given a cola, but it was decarbonated. (コーラをもらいましたが、炭酸が抜けていました。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む