プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 224
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「既払い」は「paid-up」あるいは「prepaid」と表すことが可能です。「prepaid」は「プリペイド式カード」の様に日本でも膾炙されていますので「paid-up」の例文を作成します。 (例文) When a membership is terminated, paid-up fees until that time will not be refunded. 会員権が終了される場合、それまでに既払いの料金は返還されません。 構文は、前半は従属副詞節で接続詞(when)の後に受動態(主語[membership]+be動詞+過去分詞[terminated])で構成します。後半も受動態(主語[paid-up fees until that time]+be動詞+過去分詞[refunded])で「will not」を加えて否定文にします。

続きを読む

0 323
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「牙を研ぐ」は「sharpen one's fangs」と表すことが可能です。 構文は、「~している」の内容なので現在進行形(主語[I]+be動詞+現在分詞[sharpening]+目的語[my fangs])に副詞句(今後の試合の対戦相手全員に対して:against all my opponents of upcoming matches)を組み合わせて構成します。 たとえば"I'm sharpening my fangs against all my opponents of upcoming matches."とすれば「今後の試合の対戦相手全員に対して牙を研いでいきます」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む

0 275
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「気早い」は形容詞で「rash」と表すことが可能です。また成句として「be going very fast」とも表すことができます。 構文は、第二文型(主語[he]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[rash type of person])で構成します。 たとえば"He is a rash type of person."とすれば「彼は性急な(=気早い)タイプの人です」の意味になりニュアンスが通じます。 また関係代名詞「who」で「be going very fast」を修飾節として導き"He is a type of person who is going very fast."とすると「彼はとても速く進むタイプの(=気早い)人です」の意味になり此方もニュアンスが通じます。

続きを読む

0 239
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「気骨が折れる」は「厄介な」のニュアンスで形容詞の「tiresome」または慣用表現で「be a great strain on one's mind(心に大きな負担をかける)」と表すことが可能です。 構文は、第三文型(主語[Conversations with a strict boss]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[tiresome])に助動詞(can)を組み合わせて構成します。 たとえば"Conversations with a strict boss can be tiresome."とすれば「厳しい上司との会話はうんざりする(=気骨が折れる)ものです」の意味になりニュアンスが通じます。 また「be a great strain on one's mind」を使い"Conversations with a strict boss can be a great strain on my mind."とすると「厳しい上司との会話は、精神的に大きな負担となる(=気骨が折れる)ことがあります」の意味になり此方もニュアンスが通じます。

続きを読む

0 518
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「急かす」は他動詞で「rush」を使います。「rush someone into signing the contract(誰かに契約の署名を急かす)」の様に用いる事ができます。 構文は、第三文型(主語[That person]+動詞[rushes]+目的語[others])に副詞(やたらと:profusely)を組み合わせて構成します。 たとえば"That person rushes others profusely."とすれば「あの人は他人をやたらと急かす」の意味になりニュアンスが通じます。 また「誰かを急かす」の「hurry someone up」を使い"That person hurries others up profusely."としても前段と同じ意味になります。

続きを読む