Nobuさん
2024/04/16 10:00
相手を変えようとしない を英語で教えて!
彼氏が全然わかってくれないと相談されたので、「相手を変えようとしない」と言いたいです。
回答
・Try not to change the other person.
Try not to change the other person.
相手を変えようとしないで。
try not toで「~しないようにする」という意味です。否定形にする場合、通常notはtoの前に置きますので気を付けましょう。
× try to not
〇 try not to
toの後ろには動詞の原形(change)が続きます。相手はother personやhimにするといいですよ。
A: He doesn't understand me at all.
彼が私の事全然わかってくれない。
B: Try not to change the other person/him.
相手/彼を変えようとしないで。
参考になれば幸いです。
回答
・not make the other person change
・try not to change the other person
「相手を変えようとしない」は上記の表現があります。
1. 質問にある内容は次のように表現が出来ます。
Don't make the person without understanding change.
全然わかってくれない相手を変えようとしないで。
使役動詞の make は「~させる」を意味し"相手に何かを強いる行為"を表します。
☆ make + 人 + to不定詞 = 人に~させる
例文の make the other person change は「相手を変えさせる(様に強いる)」です。
また「分かってくれない相手」「理解の無い相手」は person without understanding で表します。
☆ understanding は名詞で「理解」「寛容」です。
2. 「~を試みる」は「try to~」です。
try not to change the other person は「相手を変えようとしない」を意味します。
☆不定詞の否定は not + to不定詞 の語順がルールです。
→ I try not to study hard because being busy.
忙しいし、猛勉強しようと試みない。
例文
It's a better way not to make the other person change.
相手を変えようとしない事が得策です。
Don't try to change the other person because it's meaningless.
無意味なので、相手を変えようとしないで。
回答
・Don't try to change the other person's personality
・shouldn't try to change the other person
「相手を変える」は「相手の性格を変える」のニュアンスで「change the other person's personality」と表します。
構文は、禁止文にして「Don't」を文頭に、動詞原形(try)、副詞的用法のto不定詞(相手の性格を変えようと:to change the other person's personality)を続けて構成します。
たとえば"Don't try to change the other person's personality." とすれば「相手の性格を変えようとしてはいけない」の意味になりニュアンスが通じます。
また「personality」を「特性」の「characteristic」に置き換えて"You shouldn't try to change the other person's characteristic."とすると「相手の特性を変えようとしてはいけません」の意味になり此方もニュアンスが通じます。