Tamachanさん
2024/10/29 00:00
内容は変えないで、表現を変えて を英語で教えて!
依頼して出来てきた記事は内容はいいのですが表現が平凡なので、「内容は変えないで、表現を変えてください」と言いたいです。
回答
・Rephrase it without changing the meaning.
・Say it in a different way.
「意味は変えずに、言い方を変えて」という意味です。元の表現が分かりにくい、堅苦しい、または不適切な場合に、もっとシンプルで自然な表現を求める時に使います。相手に「もっと分かりやすく言って」とお願いする、カジュアルで便利な一言です。(131文字)
Could you rephrase this to make it more engaging without changing the core message?
コアメッセージは変えずに、もっと惹きつける表現に書き換えてもらえますか?
ちなみに、「Say it in a different way.」は「別の言い方で言ってみて」という意味。相手の説明が分かりにくい時や、もっと簡単な言葉で説明してほしい時、または単に他の表現を知りたい時にも使える便利なフレーズだよ!
The content is great, but could you rephrase it to make it more engaging?
内容は素晴らしいのですが、もっと惹きつけるような表現に書き換えてもらえますか?
回答
・change expression but contents
but は逆説の意味を持つので、not を使わずとも、否定の意味になります。
「内容」はカタカナ英語で「コンテンツ」ということがあるように、contents を使うことができます。
「表現」という英語は expression となります。
例文
Your article is great! However, could you change the expressions but contents?
あなたの記事はいいね!しかし、内容は変えないで、表現を変えてください。
もし not を使う場合は、以下のようになります。
例)
I would like you to change the expressions but not change the contents.
内容は変えないで、表現を変えてください。
Japan