Tamachan

Tamachanさん

2024/10/29 00:00

内容は変えないで、表現を変えて を英語で教えて!

依頼して出来てきた記事は内容はいいのですが表現が平凡なので、「内容は変えないで、表現を変えてください」と言いたいです。

0 428
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/22 15:59

回答

・Rephrase it without changing the meaning.
・Say it in a different way.

「意味は変えずに、言い方を変えて」という意味です。元の表現が分かりにくい、堅苦しい、または不適切な場合に、もっとシンプルで自然な表現を求める時に使います。相手に「もっと分かりやすく言って」とお願いする、カジュアルで便利な一言です。(131文字)

Could you rephrase this to make it more engaging without changing the core message?
コアメッセージは変えずに、もっと惹きつける表現に書き換えてもらえますか?

ちなみに、「Say it in a different way.」は「別の言い方で言ってみて」という意味。相手の説明が分かりにくい時や、もっと簡単な言葉で説明してほしい時、または単に他の表現を知りたい時にも使える便利なフレーズだよ!

The content is great, but could you rephrase it to make it more engaging?
内容は素晴らしいのですが、もっと惹きつけるような表現に書き換えてもらえますか?

tomosankaku96

tomosankaku96さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/24 10:42

回答

・change expression but contents

but は逆説の意味を持つので、not を使わずとも、否定の意味になります。
「内容」はカタカナ英語で「コンテンツ」ということがあるように、contents を使うことができます。
「表現」という英語は expression となります。

例文
Your article is great! However, could you change the expressions but contents?
あなたの記事はいいね!しかし、内容は変えないで、表現を変えてください。

もし not を使う場合は、以下のようになります。
例)
I would like you to change the expressions but not change the contents.
内容は変えないで、表現を変えてください。

役に立った
PV428
シェア
ポスト