Chieさん
2024/04/16 10:00
準備したところ を英語で教えて!
出かける予定が急に中止になったので、「準備したところなのに」と言いたいです。
回答
・I just finished preparing.
But I just finished preparing now!
「でも、今準備したところなのに!」
To finish ~ing で、「~するのを終える」という表現を作れます。Finish のあとに入るのが to 不定詞ではなく、〜ing であるという点に注意しましょう。
そして just 「ちょうど」という副詞を入れることによって、今、中止を知らされたまさにそのタイミングで準備が終わったということが伝わりますよ。
「〜なのに」という軽い抗議、不満の意思を表すには、文頭に but を入れましょう。この but で始まるタイプの抗議文は、具体的な不満の内容を省略できるため、非常に使い勝手がよいです。
But you told me you would eat at home!
「だって、家で食べるってあなた言ったのに!」(不満内容:食事の準備が無駄になった)
回答
・I was just ready.
「ready」
形容詞(準備ができている)
動詞(準備をする)
という意味です。
「be ready for + 名詞」
「be ready to + 動詞」
(準備ができた)という意味の表現です。
また「just」には、(ちょうど〜したばかり、したところ)という意味が含まれていますので、下記のように表現できます。
例文
I was just ready.
ちょうど準備ができているところだった。
→ちょうど準備したところ。
I had just been ready to go out,but it suddenly cancelled.
出かける準備をしたところなのに、急に中止になったんだ。
「prepare」(準備する)という動詞には(近い未来に向けて、今準備をしている)、という意味が含まれています。一方で、「ready」には(準備ができた状態、今にも〜するような状態)という意味が含まれています。
回答
・have just prepared
「準備したところ」は完了を指す内容なので現在完了形で「have just prepared」と表すことが可能です。
構文は、前半は従属副詞節で接続詞(Even though)の後に現在完了形(主語[I]+助動詞[have]+副詞[just ちょうど]+過去分詞[prepared])で構成します。
後半は受動態(主語[my plan to go out]+be動詞+過去分詞[cancelled])で構成します。
たとえば"Even though I have just prepared, my plan to go out was suddenly cancelled.''とすれば「準備したところなのに、出かける予定が突然キャンセルになってしまった」の意味になりニュアンスが通じます。