プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 605

シンプルに「ask」、「talk」、「speak to」で良いですが。動詞「accost」もご紹介します。「近寄って言葉をかける、話しかける、声をかける」という意味が有ります。但し、以下のように「脅しを含んだ申し出をする」の意味もあるので状況に注意してくださいね。 (例文) He was accosted by three gang members on the subway. (彼は地下鉄でギャングのメンバー3人に因縁をつけられた。) ご質問をアレンジして「迷子になっている子供がいたので、一人で来たのか?と言葉をかけた」として訳すると以下が適訳と考えます。 (訳例) There was a lost child, so I accosted and asked him if he came alone. (迷子の子がいたので、声を掛けて一人で来たか聞いてみました。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 298

ご質問を「車の免許の取得なんて簡単だよ」とすれば、以下が適訳と考えます。 (訳例) Getting a driver's license is easy. (運転免許を取得するのは簡単です。) いくつか応用訳をご紹介します。 (例文) The practical test for the driver's license test is easy. (運転免許試験の実技試験は簡単です。) The procedure of renewing a driver's license is easy. (運転免許証の更新手続きは簡単です。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 257

「厳しかった」を「難しかった」というニュアンスで訳すると、ご質問の「今日の面接官の質問は厳しかった」は以下が適訳と考えます。 (訳例) Today's interviewer's questions were tough. (今日の面接官の質問は難しかった。) 「厳しかった」は他にも置き換え可能な形容詞があるのでご紹介します。 「厳格な」というニュアンスなら「severe」「strict」、「rigid」が使えます。 また「容赦ない」というニュアンスなら「unsparing」、「relentless」が使えます ご参考になれば幸いです。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 320

「面倒な」という意味の形容詞をご紹介します。 importunate:切迫した、急を要する irksome:あきあきする、うんざりする、退屈な onerous: わずらわしい、やっかいな、めんどうな、負担付きの perplexing: 困惑させる、込み入った、ややこしい troublesome:やっかいな、めんどうな、わずらわしい、うるさい、手に負えない ご質問の「面倒な仕事を抱えてしまい、今気持ちが落ち着かない」は以下が適訳と考えます。 (訳例) I have a troublesome job and now I feel restless. (私は面倒な仕事をしていて、今は落ち着きがありません。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 378

研究社の新英和中辞典にご質問に沿う解説があるのでご紹介します。 (用例) a stupid joke (くだらないジョーク) 此方を援用してご質問をアレンジして「面白くもないジョークで人を笑わせようとすることはくだらないことですよ」として訳すると以下が適訳と考えます。 (訳例) Trying to make people laugh with stupid jokes is silly. (面白くないジョークで人々を笑わせようとするのはばかげています。) 「silly」は「愚かな、ばかな、思慮のない、ばかげた、ばかばかしい」を意味します。「silly」と同義語なので置き換えても良いでしょう。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む