nakatani

nakataniさん

2023/01/23 10:00

今日の質問は厳しかった を英語で教えて!

面接が終わったので「今日の面接官の質問は厳しかった」と言いたいです。

0 262
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/16 00:00

回答

・Today's questions were tough.
・The questions today really put me through the wringer.
・The questions today were a hard nut to crack.

The interviewer's questions today were tough.
「今日の面接官の質問は厳しかった。」

この表現は、テストやクイズ、試験、インタビューなど、何かしらの質問がされる状況で使われます。その日に出された質問が難しかった、あるいは予想外だったと感じたときに使います。「今日の問題は厳しかった」という意味合いで、自分自身や他者に向けてその日の質問の難易度を表現するのに用いられます。

The questions from the interviewers today really put me through the wringer.
今日の面接官の質問は本当に厳しかった。

The interviewer's questions today were a hard nut to crack.
今日の面接官の質問は難しかったです。

The questions today really put me through the wringerは、問題が物理的または精神的に困難であったことを示し、ネイティブスピーカーはこの表現をストレスや疲労を感じたときに使います。一方、"The questions today were a hard nut to crack"は特に問題が難解であったことを示し、解決するのに特別な努力や洞察が必要だったときに使います。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/18 13:09

回答

・questions were tough

「厳しかった」を「難しかった」というニュアンスで訳すると、ご質問の「今日の面接官の質問は厳しかった」は以下が適訳と考えます。

(訳例)
Today's interviewer's questions were tough.
(今日の面接官の質問は難しかった。)

「厳しかった」は他にも置き換え可能な形容詞があるのでご紹介します。

「厳格な」というニュアンスなら「severe」「strict」、「rigid」が使えます。
また「容赦ない」というニュアンスなら「unsparing」、「relentless」が使えます

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV262
シェア
ポスト