プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 419

動詞「manage」には「何とかする」という意味が有ります。「manage to~」で「なんとか~する」というようにも使われます。 (例文) I managed to get a good score in the mid-term exam. (中間テストでなんとかいい点を収めることができた。) ご質問は「manage」を使って以下のように訳す事ができると思います。 (訳例) There are a lot of difficult things, but they can be managed in the end, it's all about life. (難しいこともたくさんありますが、最終的にはなんとかなるものです、それが人生です。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 556

「misery」は名詞で「みじめさ、悲惨、(精神的・肉体的な)苦痛、苦しみ、苦悩、(数々の)苦難、不幸」などの意味が有ります。ご紹介したいのが以下のフレーズ。 (例文) Misery loves company. (不幸は仲間を好む。) 日本語にすると意味が通じにくいですが「私が不幸なんだから、他の人も不幸になっちゃえばいいのよ」という意味と「不幸なんだから、誰か同情して助けてよ」という感じです。 ご質問の「最悪だわ~」は以下が適訳と考えます。 (訳例) I am in the depth of misery. (私不幸のどん底です。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,370

「restock」は「再入荷する」という動詞になります。Cambridge Dictionaryには「to replace goods that have been sold or used with a new supply of them(販売または使用された商品を新しい供給品と交換すること)」と解説があるのでご紹介します。 ご質問をアレンジして「目につけていたスニーカーが売り切れていたのですが、再入荷の予定はありますか?」として訳すると以下が適訳と考えます。 (訳例) The sneakers I was looking at were sold out, do you have any plans to restock them? (目を付けていたスニーカーが売り切れていましたが、再入荷の予定はありますか?) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 475

先ず「differentiate」で「差別化する」という意味です。 他には「distinguish」は動詞で「識別する、はっきり区別する、見分ける、聞き分ける、(…を)(…と)区別する、(…の)区別となる、(…の)特徴となる、(…と)(…の)区別となる、特徴となる、目立つ」という意味が有ります。 更に「tell one from others」という表現もあり「~と…を識別する」という意味になります (例文) How can you tell the flu from a cold? (インフルエンザと風邪は、どうやって見分けることができますか?) ご質問をアレンジして「ライバル会社からも似た商品が発売されているので、他社製品と自社製品の差別化をはかることが難しい」として訳すると以下が適訳と考えます。 (訳例) Similar products are being sold by rival companies, so it is difficult to differentiate one's own products from other companies' products. (類似品が競合他社から出回っており、自社製品と他社製品の差別化が難しい。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 2,594

「difference」は名詞で「差額」の意味を有します。 (例文) What is the amount of difference? (その差額分は何のものですか?) ご質問をアレンジして「コース料理に追加注文した単品料理については差額分をお支払します」として訳すると以下が適訳と考えます。 (訳例) We will pay the difference for single dishes ordered in addition to the course meal. (コース料理に追加注文した単品料理については差額分をお支払します。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む