プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 384

「cherry blossoms bloom」で「桜が咲く」という意味になります。「bloom」が動詞で、Cambridge Dictionaryには「When a flower blooms, it opens or is open, and when a plant or tree blooms it produces flowers(花が咲くときは開くか開いており、植物や木が咲くと花を咲かせる)」と解説があるのでご紹介します。 ご質問をアレンジして「新宿御苑は春になると桜が咲いてとても綺麗ですね」として訳すると以下が適訳と考えます。 (訳例) Shinjuku Gyoen is very beautiful with cherry blossoms blooming in spring. (新宿御苑は春に咲く桜がとても美しいです。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 305

「confusing」は形容詞で「混乱させる(ような)、ろうばいさせる」という意味があり、「錯綜する」とニュアンスが近いと思います。Cambridge Dictionaryには「Something that is confusing makes you feel confused because it is difficult to understand(紛らわしいものは、理解するのが難しいので、混乱を感じさせます)」と解説があるのでご紹介します。 ご質問の「大災害や大事故の時には情報が錯綜する」は以下が適訳と考えます。 (訳例) In the event of a major disaster or accident, information becomes confusing. ご参考になれば幸いです。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,852

以下の例文をご紹介します。 (例文) I could sleep well last night. (昨夜はよく眠れました。) 「今日からまた頑張ろう」は「Let's do my best again from today」で意味が通じます。 他の表現では以下のものが有ります。 (例文) I was able to sleep well last night. I will do my best again from today. (昨晩は熟睡出来ました。今日からまた頑張ります。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 315

「work efficiency」で「仕事効率」、「 作業効率」という意味が有ります。「efficiency」についてはCambridge Dictionaryには「the quality of achieving the largest amount of useful work using as little energy, fuel, effort, etc. as possible(できるだけ少ないエネルギー、燃料、労力などを使用して、最大量の有用な作業を達成する品質)」と解説があるのでご紹介します。 ご質問の「作業効率を上げたい」は以下が適訳と考えます。 (訳例) We should improve our work efficiency. (私たちは仕事の効率を改善しなければなりません。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,343

「tenure」は名詞で「在職[在任](期間)」という意味が有ります。Cambridge Dictionaryには「the period of time during which someone is in an important job or position(誰かが重要な仕事や地位にある期間)」と解説があるのでご紹介します。 (例文) The CEO headed many important projects during her twenty-year tenure in this company. (CEO は、この会社での 20 年間の在職中に、多くの重要なプロジェクトを率いていました。) ご参考になれば幸いです。

続きを読む