Kadaさん
2024/04/16 10:00
商品の返品は7日以内にお願いします を英語で教えて!
家電量販店で、お客様に「商品の返品は7日以内にお願いします」と言いたいです。
回答
・Return of the product is accepted within 7 days of purchase.
・If you need to return the product, please do so within 7 days of purchase.
1. "accepted" (承認する、受け入れる)を使った返品期間の表現は、よくお店の張り出しなどで見かけます。それ以外の期間のものは、固く断るニュアンスが含まれています。
return (返品する)
the product (その商品)
accepted (受け入れる)
within ~days of purchase(購入してから~日以内に)
Return of the product is accepted within 7 days of purchase.
購入されてから7日以内の商品の返品は、お受けしています。
2. If ~, please do 〇〇 (もし~であったら、○○をしてください)という構文を使って表現をすることもできます。"please"を入れるため、より丁寧な言い方です。
If you need to return the product, please do so within 7 days of purchase.
商品の返品の必要がありましたら、購入後7日以内にお願いします。
回答
・please return the product within 7 days.
「商品の返品は7日以内に」は「return the product within 7 days」と表すことが可能です。
構文は、前半は従属副詞節で接続詞(if)の後に第一文型(主語[you]+動詞[hope])に副詞句(to return:返品を)を組み合わせて構成します。
後半は、「~してください」の内容なので副詞「please」を間投詞的に文頭に置いて動詞原形(return)、目的語(product)、副詞句(within 7 days:7日以内に)を続けて構成します。
たとえば"If you hope to return, please return the product within 7 days."とすれば「返品をご希望の場合は7日以内にご返送下さい」の意味になりニュアンスが通じます。