プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 0
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「気まずい」は形容詞で「awkward」と言います。たとえば Some of the questions were rather awkward. で「いくつかの質問はかなり気まずかったです」の様に使う事ができます。 本件の構文は、前半は主節で第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[awkward])で構成します。 後半は従属副詞節で接続詞(when)の後に第一文型(主語[silence]+動詞[continuesー主語が三人称単数なので三単現のsが必要])で構成します。 たとえば It's awkward when the silence continues. とすれば「沈黙が続くと気まずいです」の意味になります。

続きを読む

0 262
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「口ばかりで行動が伴わない」は形容詞句で「all talk and no action」と表現が可能です。 たとえば He's just all talk and no action. で「彼は口先だけで行動が伴わない人です」の様に使う事ができます。 上記を参考に本文の構文は、前半は第二文型(主語[Mr. Takahashi]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[all talk and no action])で構成します。 後半の等位節は、第一文型(主語[I]+動詞[hate])に目的語となる名詞的用法のto不定詞(to get involved with him:彼と関わること)を組み合わせて構成します。 例えば Mr. Takahashi is all talk and no action, so I hate to get involved with him. とすれば「高橋さんは口先だけで行動がないので、関わりたくないです」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む

0 0
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

構文は、第一文型(主語[key]+動詞[be動詞])に補語となる名詞的用法のto不定詞(to do a small amount every day steadily:毎日少しずつコツコツ継続していくこと)を組み合わせて構成します。 たとえば The key is to do a small amount every day steadily. とすれば「毎日少しずつコツコツ継続していくことがポイントです」の意味になりニュアンスが通じます。 また「コツコツと」を副詞「relentlessly」で表し The point is to do a small amount every day relentlessly. とすると「ポイントは、毎日少しずつコツコツと続けることです」の意味になり此方もニュアンスが通じます。

続きを読む

0 0
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「お遍路さん」は「四国巡礼をするひと」なので「pilgrim on the Shikoku Pilgrimage(四国遍路の巡礼者)」と表すことが可能です。 更に「Shikoku Pilgrimage」は「a pilgrimage to the 88 temples in Shikoku region(四国地方の 88 ヶ所の寺院を巡る巡礼)」と説明的に表すことができます。 上記を合わせて「お遍路さん」は「pilgrims on a pilgrimage to the 88 temples in Shikoku region(四国地方の 88 ヶ所の寺院を巡る巡礼者)」と表すことができます。 構文としては以下のように説明できます。 Ohenro-san are pilgrims on a pilgrimage to the 88 temples in Shikoku region, seeking for enlightenment of the Buddha. お遍路さんとは、仏陀の悟りを求めて四国地方の88ヶ所の寺院を巡礼する巡礼者のことです。

続きを読む

0 0
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「牡丹餅」または「おはぎ」は説明的に「sticky rice ball coated with sweetened red beans, soybean flour, or sesame and salt(もち米のおにぎりに甘い小豆、きな粉、またはゴマと塩をまぶしたもの)」と補足すると伝わります。 構文は、第三文型(主語[we]+動詞[eat]+目的語[botamochi])に副詞句(on the spring equinox:春分の日に)を組み合わせて構成します。 たとえば We eat botamochi, a sticky rice ball coated with sweetened red beans, soybean flour, or sesame and salt, on the spring equinox. とすれば「春分の日に、もち米のおにぎりに甘い小豆、きな粉、またはゴマと塩をまぶしたぼた餅を食べます」の意味になります。

続きを読む