プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 401

「予定がないなら洗車したらどうですか?」は"If you don't have any plans, why don't you wash the car?"が適訳と考えます。 「予定がないなら」は仮定ですので「もしも…ならば」を意味する接続詞「if」を使います。本件の場合は「If you don't have any plans」ですが「If you have no schedule」としても良いでしょう。 「~したらどうですか」は「why don't you+動詞」の構文を使います。他には「how about」を使って「how about washing the car?」としても良いです。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 868

ビール瓶の栓は「cap」ですので「cap opener」が適訳と考えます。コルク栓の時は「corkscrew」といいます。以下のように使用します。 (例文) Use a cap opener to pull up a beer bottle cap and pour beer. (栓抜きを使ってビール瓶の栓を引き上げ、ビールを注ぎます。) 因みに「缶切り」も「opener」を使います。「can opener」といいます。刃が回転する方式のものも有りますが、これは「rotating wheel can opener」と言います。 (例文) He is credited with inventing the first rotating wheel can opener. (彼は最初の回転ホイール缶切りを発明したと信じられています。)

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 632

動詞「strategize」で「to think of a detailed plan for achieving success in situations such as war, or business:(戦争やビジネスなどの状況で成功を収めるための詳細な計画を考えること)」、即ち「戦略を練る」です。「plan a strategy」としても勿論良いです。 「財務部門の社員と協力して、商談の戦略を練ってください」は以下のように訳する事ができます。 (訳例) Work with people in the finance department to strategize the deal. (解説) ※状況的に命令文が適切なので動詞「Work」を先頭に置きます。 ※「商談」は「deal」と言います。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 551

「downstream」が「in the direction a river or stream is flowing:(川や小川が流れる方向)」で、すなわち「川が下っていく方向」という意味になります。ご質問の「(船に乗った)川下り」は「going downstream in a boat」と言い、以下のように使用します。 (例文) I also went downstream in a boat. (私は川下りもした。) 急流下りは「rafting」を使っても良いです。 (用例) Hozu-gawa river rafting in Hozu-kyo Gorge (保津峡保津川下り)

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 408

「先導する」は「to lead」と英訳されます。これを参考に「最初の車は先導するための車です」は"The first car is a leading car."が適訳と考えます。 この次の状況を「先導車両の後にVIPの車が続いています」として訳すると以下が適訳と考えます。 (訳例) The VIP car follows the leading car. ※「続く」は「follow」を使います。 ※「VIP」の読みかたで「ビップ」は和製の読みかたです、「víːὰɪpíː」と発音します。 儀式的に先導する場合は「marshaling car」としても良いです。

続きを読む