プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 1,166
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ほうとう」は「dish made by stewing flat udon noodles and vegetables in a miso-based soup(平打ちうどんと野菜を味噌ベースのスープで煮込んだ料理)」と表すことが可能です。 構文は、「他に何が」の「What(疑問代名詞) else(形容詞) 」のチャンク(語の塊)の後に第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語(famous for))を続け、疑問文なのでbe動詞は「What else」の直後に移します。 次に副詞句(besides the dish made by stewing flat udon noodles and vegetables in a miso-based soup)が来ます。 たとえば What else is it famous for besides the dish made by stewing flat udon noodles and vegetables in a miso-based soup? とすれば「平たいうどんと野菜を味噌ベースのスープで煮込んだ料理(=ほうとう)以外に、他に何で有名ですか?」の意味になります。

続きを読む

0 318
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「忘年会の幹事」は動名詞句で「managing the year-end party」と言います。 構文は、副詞句(In my early days at the company)の後に、受動態(主語[I]+be動詞+過去分詞[tasked])に過去の習慣を表す複合動詞(used to)と副詞句(with managing the year-end party)を組み合わせて構成します。 たとえば In my early days at the company, I used to be tasked with managing the year-end party. とすれば「入社したばかりの頃は、忘年会の幹事を任されていたものでした」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む

0 197
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ガリは食べ放題」は「pickled ginger is all-you-can-eat」と表すことが可能です。 構文は、前段解説の第二文型(主語[pickled ginger]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[all-you-can-eat])を前半において、接続詞(but)の後に禁止文の等位節(but please don’t overeat)を後半に続けます。 たとえば The pickled ginger is all-you-can-eat, but please don’t overeat. とすれば「ガリは食べ放題ですが、食べ過ぎにはご注意ください」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む

0 187
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「女流作家」は可算の名詞句で「woman writer」と表すことが可能です。 たとえば The conference featured several prominent women writers discussing their latest works. で「その会議では、最新作について語る著名な女流作家が何人か登壇しました」の様に使う事ができます。 上記構文は、第三文型(主語[conference]+動詞[featured]+目的語[several prominent women writers])で構成し目的語を後置修飾する現在分詞を用いた修飾句(discussing their latest works)を加えます。

続きを読む

0 249
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「飯ずし(いずし)」は、「izushi」ですが「魚介類を塩とご飯で発酵させた北海道の郷土料理」なので「traditional Hokkaido dish made by fermenting seafood with salt and rice」と補足すると伝わります。 構文は、「~はどうですか」の「How about」のチャンク(語の塊)の後に前段解説の名詞句(izushi, a traditional Hokkaido dish made by fermenting seafood with salt and rice)、従属副詞節(if you like seafood)を続けて構成します。 たとえば How about izushi, a traditional Hokkaido dish made by fermenting seafood with salt and rice, if you like seafood? とすれば「魚介類が好きなら、魚介類を塩とご飯で発酵させた北海道の郷土料理である飯寿司はどうですか」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む