プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 274

単語は、「排水管」は名詞で「drainpipe」といいます。「詰まる」は動詞「stick」を過去分詞「stuck」にして表現します。 構文は、代名詞「something:何か」を主語に、副詞「there」を使い構成します。 当該副詞の後にbe動詞、主語を続けて基本文を作り、過去分詞を形容詞的に使い、主語を後置修飾する句を続けます。その内容は「排水管に詰まっている:stuck in the drainpipe」です。 たとえば"There's something stuck in the drainpipe."とすればご質問の意味になります。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 372

単語は、「利益を確定する」は複合動詞「lock in」と名詞「profits」を組み合わせて表現します。 構文は、私(I)を主語に、第一文型(主語+動詞[want])とto不定詞(名詞的用法)で構成します。不定詞の内容は「保有株を売却して、利益確定する事:to sell my shares and lock in profits」です。 たとえば“I want to sell my shares and lock in profits.”とすればご質問の意味になります。他に「売却する」を動詞「divest」で表し “I want to divest my own shares and lock in profits.”としても良いでしょう。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 326

単語は、「テンバガー」とは「株価が10倍になった銘柄、なりそうな銘柄のこと」で「 ten-bagger」と言います。 構文は、私(I)を主語に第三文型(主語+動詞[want]+目的語[stock])で基本文を作り、関係代名詞「that」用いて、目的語の修飾節を続けます。内容は「テンバガー候補の:that is a ten-bagger candidate」です。 たとえば"I want a stock that is a ten-bagger candidate."とすればご質問の意味になります。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 177

単語は、「企業買収」はいわゆる「M&A」であれば「corporate merger and acquisitions」とすればよいかと思います。「仕事をしている」は「携わっている」のニュアンスで「be involved in the job」としても良いでしょう。 構文は、私(I)を主語に受動態で構成します。主語、be動詞、動詞の過去分詞(involved)で基本文を作り、副詞句「in the job」、「job」を過去分詞で後置修飾する句が続きます。 たとえば"I am involved in the job related to corporate merger and acquisitions."とすればご質問の意味になります。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 472

単語は、「天然記念物」は「natural[形容詞] monument[名詞]」と言います。「国指定の天然記念物」なら「state's natural monument」と言っても良いでしょう。 構文は、「この動物:this animal」を主語に第二文型(主語+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[前段解決の天然記念物])で構成します。第二文型の場合、主語と補語はイコールの関係です。 たとえば"This animal is a natural monument."とすればご質問の意味になります。

続きを読む