プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 185
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1 He was arrested for road rage. 彼はあおり運転で逮捕されました。 構文は、受動態(主語[he]+be動詞+過去分詞[arrested])に副詞句(for road rage)を組み合わせて構成します。 不可算の名詞句「road rage」はあおり運転や、他の運転手に対して危険な行為を行った場合の総称的な表現です。 2 The car behind me was tailgating. 後ろの車があおり運転していました。 構文は、過去進行形(主語[car behind me]+be動詞過去+現在分詞[tailgating])です。 他動詞「tailgate」は、前の車に非常に接近して運転することを指します。

続きを読む

0 298
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1 My eyes feel gritty. 目が砂が入ったようにゴロゴロします。 構文は、第二文型(主語[eyes]+動詞[feel]+主語を補足説明する補語[gritty])で構成します。 「gritty」は「砂っぽい」「ザラザラした」という意味で、異物感や乾燥で目がゴロゴロする感覚を表現するのに使われます。目に小さな異物が入ったような感覚がある場合にぴったりの表現です。 2 I have a sensation of something in my eye. 目に何かが入っているような感じ(=ゴロゴロ)がします。 構文は、第三文型(主語[I]+動詞[have]+目的語[sensation of something])に副詞句(in my eye)を組み合わせて構成します。 「a sensation of something in my eye」は、目の中に異物が入っているように感じる症状を具体的に説明しています。ゴロゴロした感じが異物のせいかもしれないという時に使えるフレーズです。

続きを読む

0 406
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1 I would like to request some materials. 資料を請求したいのですが。 構文は、第一文型(主語[I]+動詞[would like])に目的語となる名詞的用法のto不定詞(to request some materials)を組み合わせて構成します。 こちらは丁寧な依頼の表現です。ビジネスやフォーマルな場面でよく使われる表現です。 2 Could you please send me information? 情報(=資料)を送っていただけますか? 構文は、助動詞(Could)を文頭に第四文型(主語[you]+動詞[send]+目的語[me]+第二目的語[information])に副詞(please)を加えて構成します。 「Could you please」は非常に丁寧なお願いのフレーズで、資料請求の際に使えます。「information」は資料全般を指すので、紙の資料だけでなくデジタルの情報も含む場合に適しています。

続きを読む

0 356
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「詰め物」は可算名詞で「filling」と言います。 たとえば My filling came out. とすれば「詰め物が取れました」の意味になります。 構文は、第一文型(主語[filling]+動詞[came out])で構成します。 複合動詞の「came out」は「外れた」「取れた」という意味で、詰め物が自然に取れてしまったことをシンプルに伝える表現です。 また The filling in my tooth fell out. とすると「歯の詰め物が落ちました」の意味になりニュアンスが通じます。 複合動詞 「fell out」は「取れた」「落ちた」という意味で、「filling in my tooth」とすることで、詰め物がどこにあったのかを具体的に説明しています。

続きを読む

0 220
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1 I took the heat for it. そのことでとばっちりを食らったよ。 構文は、第三文型(主語[I]+動詞[took]+目的語[heat])に副詞句(for it)を組み合わせて構成します。 熟語動詞の「take the heat」は、誰かが問題を引き起こした結果として自分が責任を押し付けられる、もしくは批判や怒りを受ける状況を意味します。自分が直接関わっていないのに、その影響を受けた場合に使います。 2 I got caught in the crossfire. 巻き添えを食らったよ。 構文は、「~の状態になる」の「get+過去分詞(caught)」の構文形式にして副詞句(in the crossfire)を組み合わせて構成します。 熟語動詞「caught in the crossfire」は直訳すると「銃撃戦の中に巻き込まれた」という意味ですが、比喩的に他人の争いごとやトラブルに巻き込まれることを表します。

続きを読む