プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 231
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「焦げを落とす」は「焦げ跡をとる」のニュアンスで「remove the burnt stains」と表すことが可能です。 構文は、第一文型(主語[I]+動詞[want])に目的語となる名詞的用法のto不定詞(to remove the burnt stains)と副詞句(from the bottom of the pot)を組み合わせて構成します。 たとえば I want to remove the burnt stains from the bottom of the pot. とすれば「鍋の底の焦げ跡を取りたい」の意味になりニュアンスが通じます。 ここでは「burnt stains」が「焦げ跡」を意味します。「remove」は「取り除く」の意で、焦げを除去するという意味を明確に伝えています。

続きを読む

0 867
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「お地蔵さん」は英和辞書には「Jizo」と解説されています。そのまま過ぎて物足りない場合はサンスクリット語の「Kṣitigarbha(クシティガルバ)」を使いましょう。そしていずれにも「guardian deity of children(子供の守り神)」と役割の補足を付けましょう。 たとえば Jizo (the guardian deity of children) statues can be found at many temples in Japan, offering protection to travelers and children. で 「(子供の守り神である)お地蔵さんの像は日本の多くの寺院で見られ、旅人や子どもたちを守ってくれます」の様に使う事ができます。 上記構文は、主節を受動態(主語[Jizo statues]+be動詞+過去分詞[found])に助動詞(can)と副詞句(at many temples in Japan)を組み合わせて表し、主節の結果情報を補足する現在分詞構文(offering protection to travelers and children)を続けて構成します。

続きを読む

0 152
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「よりどころ」は可算名詞の「anchor」で表すことが可能です。船を固定する「錨(いかり)」から転じて、「しっかり支えてくれる存在」を指します。 たとえば During difficult times, my family has always been my anchor. で「困難な時、私の家族はいつも私の支え(=よりどころ)になってくれます」の様に使う事ができます。 上記構文は、副詞句(During difficult times)の後に継続を表す現在完了形(主語[family]+助動詞[has]+過去分詞[been]+主語を補足説明する補語[anchor])に副詞(always)を加えて構成します。

続きを読む

0 263
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「それも然り」は「same applies to」の語の組み合わせで表すことが可能です。 たとえば The new policy affects the sales department, and the same applies to the marketing team. で「新しい方針は営業部に影響を与えますが、マーケティングチームにも然りです」の様に使う事ができます。 上記構文は、前半は第三文型(主語[new policy]+動詞[affects]+目的語[sales department])です。 後半の等位節は第一文型(主語の代名詞[same]+動詞[applies])に副詞句(to the marketing team)を組み合わせて構成します。

続きを読む

0 374
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「お点前」は「茶道の技の披露」のニュアンスで「display of tea ceremony」と表すことが可能です。 構文は、第三文型(主語[teacher]+動詞[presented]+目的語[marvelous display of tea ceremony])に副詞(today)を加えて構成します。 たとえば The teacher presented a marvelous display of tea ceremony today. とすれば 「先生は今日、素晴らしい茶道の技(=お点前)を披露してくださいました」の意味になりニュアンスが通じます。 また「お点前」を「mastery of the tea ceremony(茶道の極意)」と表し The teacher demonstrated her marvelous mastery of the tea ceremony today. とすると「今日は先生が素晴らしい茶道の極意(=お点前)を披露してくださった」の意味になりニュアンスが通じます。

続きを読む