プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 207
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ガタ落ち」は 「急落する」「急激に下がる」という意味で自動詞「plummet」で表します。信頼が急激に落ちたことを強調する時にも使用できます。 たとえば「信頼がガタ落ちだ!」を「Trust has plummeted」として After the data breach, trust in the company has plummeted, and customers are questioning its security measures. とすれば「個人情報の流出後、会社への信頼がガタ落ちし、顧客はそのセキュリティ対策に疑問を抱いている」の意味になり、ご質問内容を反映した構文になります。 構文は、副詞句(After the data breach)の後に現在完了形(主語[trust in the company]+助動詞[has]+過去分詞[plummeted])、現在進行形(主語[customers]+be動詞+現在分詞[questioning]+目的語[security measures])を続けて構成します。

続きを読む

0 290
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「綽綽(しゃくしゃく)と」は「落ち着いてゆとりがあるさま」を意味するので 形容詞「calm」で表すことが可能です。 たとえば She is calm and has a pleasant demeanor. とすれば「彼女は落ち着いていて(=綽綽としていて)、感じが良い」の意味になりニュアンスが通じます。 構文は、第二文型(主語[she]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[calm])と第三文型(主語[she-省略]+動詞[has]+目的語[pleasant demeanor])を組み合わせて構成します。 文中の「pleasant demeanor」は「感じの良い態度」という意味で、彼女の感じの良さを示しています。

続きを読む

0 368
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「大迫力」は「so(副詞) intense(形容詞)」の語の組み合わせで表すことが可能です。「intense」は「迫力がある」「強烈な」という意味で、アクション映画の刺激的なシーンを表現しています。 たとえば It was so intense, I couldn't take my eyes off the screen! とすれば「すごい迫力で、スクリーンから目が離せなかったよ(=見入ってしまったよ)!」の意味になりニュアンスが通じます。 構文は、前半は第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[so intense])です。 後半は第三文型(主語[I]+動詞[take]+目的語[eyes])に否定の「couldn't」と副詞句(off the screen)を組み合わせて構成します。

続きを読む

0 246
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「賞金稼ぎ」は「賞金でお金を稼ぐ」という意味で「make money from prizes」と表すことが可能です。 たとえば I wish I could apply to a bunch of sweepstakes and make money from prizes. とすれば「たくさんの懸賞に応募して、賞金でお金を稼げたらいいなぁ」の意味になりニュアンスが通じます。 構文は、 「I wish I could」は「できたらいいな」という願望を表す表現で、少し夢見るようなニュアンスを含んでいます。この語群の後に動詞原形(apply)、副詞句(to a bunch of sweepstakes)を続けて前半を構成します。 後半は「I wish I could」をうけて第三文型(主語[I-省略]+動詞[make]+目的語[money])に副詞句(from prizes)を組み合わせて構成します。

続きを読む

0 847
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1 We all help each other out when we're in need. 困った時はお互い助け合うんだよ。 構文は、第三文型(主語[we]+動詞[help]+目的語[each other])に従属副詞節(when we're in need)を続けて構成します。 2 What goes around comes around. 巡り巡って返ってくるからね。 構文は、第一文型(主語[What goes around]+動詞[comes around])です。 これは因果応報的な意味を持ち、「人に親切にすれば、自分もいずれ助けてもらえる」というニュアンスです。お互いに助け合うことを奨励する文脈で使えます。

続きを読む