プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 302

単語は、「メンマ」は中国語表現で「sungan」と言うそうですが、「marinated bamboo shoots(タケノコのマリネ)」と補足を加えた方が分かりやすくて良いと思います。「欠かせない」は形容詞「essential」を使います。 構文は、第二文型(主語[marinated bamboo shoots]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[essential])に副詞句「ラーメンに:to ramen」を組み合わせて構成します。 たとえば“Marinated bamboo shoots, sungan is essential to ramen.”とすればご質問の意味になります。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 278

「食べる前にアルコールティッシュでちゃんと手を拭いてね」という文で考えてみましょう。 単語は、「アルコールティッシュ」は「alcohol tissue」の用例が多いので、これを使えると思います。「拭く」は動詞「wipe」を、そして「ちゃんと」は副詞で「neatly」をそれぞれ使います。 構文は、副詞句「食べる前に:before you eat」の後に副詞「please」で始まる依頼文を組み合わせます。当該副詞の後に動詞原形、目的語、副詞句「アルコールティッシュで:with an alcohol tissue」を続けて構成します。 たとえば"Before you eat, please neatly wipe your hands with an alcohol tissue."とすれば上記の日本文の意味になります。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 195

単語は、「事件」は「incident」を使います。エピソード的なものも意味に包含します。 構文は、「~がありました」の内容なので副詞「there」とbe動詞と使い構成します。当該副詞とbe動詞の後に主語(interesting incident)を続けて、主語を先行詞に関係代名詞「that」で修飾節「忘れもしない:I'll never forget」を導きます。 たとえば"There was an interesting incident that I'll never forget."とすればご質問の意味になります。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 444

単語は、「盆栽」は「bonsai」です。 日本語由来ですが、英語になっており、Cambridge Dictionaryにも「a very small tree that is grown in a small container and is stopped from growing bigger by repeated cutting(小さな容器で育てられ、繰り返し剪定され大きくなるのを止められた非常に小さな木)」と定義されています。 知らない人には前述の定義を補足説明してあげましょう。或いは端的に「raising dwarf trees」としても良いでしょう。 構文は、第二文型(主語[my hobby]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[bonsaiまたはraising dwarf trees])で構成します。第二文型の場合、主語と補語はイコールの関係です。 たとえば"My hobby is bonsai."または"My hobby is raising dwarf trees."とすればご質問の意味になります。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 129

単語は、「生地疲労」は「生地が摩耗している」状態を指すと思うので「fabric was worn away」と表現しました。 構文は、第二文型(主語[I]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[shocked 動詞shockの過去分詞])に副詞的用法のto不定詞「お気に入りの服の記事が摩耗しているのを見て:to find that fabric of my favorite clothes was worn away」を組み合わせて構成します。 たとえば"I was shocked to find that fabric of my favorite clothes was worn away."とすればご質問の意味になります。

続きを読む