プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 508

単語は、「いなご」は「locust」で「佃煮」は日本語由来の一般名称なので「tsukudani」ですが、補足説明として「preservable food boiled down in soy sauce」を足してあげると良いでしょう。 構文は、「~したことは有りますか?」と経験を訊いているので、助動詞「have」を用いた現在完了形の疑問文にします。当該助動詞の後に主語(you)、副詞(ever:これまでに)、動詞の過去完了形(eaten)、目的語(locust tsukudani)と第三文型的に構成します。 たとえば“Have you ever eaten locust tsukudani, preservable food boiled down in soy sauce?”とすればご質問の意味になります。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 413

単語は、「焼き海苔」は「火で焙った海苔」なので「roasted(動詞roastの過去分詞) laver(名詞で海苔)」の語の組み合わせで表現します。 構文は、第二文型(主語[rice balls wrapped in roasted laver]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[the best])で構成します。第二文型の場合、主語と補語はイコールの関係です。 たとえば"Rice balls wrapped in roasted laver are the best."とすればご質問の意味になります。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 673

単語は、「肉まん」は「meat bun」と言います。中国語では「包子」と書いて「bāozi」と英語表記するそうです。 構文は、「~してください」の内容なので副詞「please」を間投詞的に文頭に置いて、動詞の原形(buy)、目的語(two meat buns)を続けて第三文型的に構成して、副詞句の「コンビニで:from the convenience store」を加えます。 たとえば"Please buy two meat buns from the convenience store."とすればご質問の意味になります。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 224

単語は、「つなぎ」は「上下のつながった作業服」という事で「overalls」と言います。 「欠かせない」は形容詞の「essential」を用います。 構文は、接続詞「if」で始まる従属副詞節を第二文型(主語[you]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[serious about farming])で構成して、第二文節(主語[overalls]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[essential])の主節に繋げます。 たとえば"If you're serious about farming, overalls are essential."とすればご質問の意味になります。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 208

単語は「胴長」は「釣り人等によって着られる胸まで届く防水長靴」ですので「waders(複数形)」を使います。 「明日の調査」は「tomorrow's investigation」と語の組み合わせで表現します。 構文は、第三文型(主語[we]+動詞[need]+目的語[waders])と副詞句「明日の調査に:for tomorrow's investigation」を組み合わせて構成し、疑問文にするために助動詞「do」を文頭に加えます。 たとえば"Do we need waders for tomorrow's investigation?"とすればご質問の意味になります。

続きを読む