プロフィール
「心血を注ぐ」は「心と魂を注ぐ」のニュアンスで「pour one's heart and soul into」と表すことが可能です。これで全力を尽くして取り組む様子を表現する事ができます。 たとえば She poured her heart and soul into the project, working tirelessly to ensure its success. で「彼女はそのプロジェクトに心血を注ぎ、成功を確実にするために休むことなく働きました」の様に使う事ができます。 構文は、前半の主節は第三文型(主語[she]+動詞[poured]+目的語[heart and soul])に副詞句(into the project)を組み合わせて構成します。 後半は主節の付帯状況を表す現在分詞構文(working tirelessly to ensure its success)です。
「注射を行う際に確認すべき安全手順」は上記のように表すことが可能です。 たとえば Have you reviewed the safety procedures that need to be followed when administering an injection? とすれば「注射を行う際に従うべき(=確認すべき)安全手順を確認しましたか?」の意味になりニュアンスが通じます。 構文は、完了を問う内容なので現在完了形(主語[you]+助動詞[have]+過去分詞[reviewed]+目的語[safety procedures])に関係代名詞を用いた修飾節(that need to be followed)と従属副詞節(when administering an injection)を組み合わせて、疑問文に合わせて助動詞を文頭に移します。
「暗雲が立ち込める」は構文的に「dark clouds are gathering」と表すことが可能です。 不穏な出来事が起こりそうな雰囲気や緊張感を表す際に適しています。 たとえば Dark clouds are gathering between the two companies, and it seems like a major conflict is brewing. で「両社の間に暗雲が立ち込めており、大きな対立が起こりそうな気配が漂っています」の様に使う事ができます。 構文は、前半は現在進行形(主語[Dark clouds]+be動詞+現在分詞[gathering])に副詞句(between the two companies)を組み合わせて構成します。 後半は第一文型(主語[it]+動詞[seems])に現在進行形の従属副詞節(like a major conflict is brewing)を組み合わせて構成します。
たとえば 上記のように表現すれば「看護師としての仕事の中で最もやりがいを感じる瞬間はどんな時ですか?」の意味になります。 構文は、疑問代名詞(What)を文頭にbe動詞、形容詞の最上級表現を用いた主語(the most rewarding moment:最もやりがいを感じる瞬間)、副詞句(in your work as a nurse:看護師としての仕事の中で)を続けて疑問文に構成します。 形容詞「rewarding」 は「やりがいがある」「報われる」という意味で、仕事から得られる充実感を表現しています。 また What moment do you find most fulfilling in your role as a nurse? とすると 「看護師としての役割で最も充実感を感じる瞬間はどんなときですか?」の意味になりニュアンスが通じます。
たとえば How are the nurses' shifts organized within the hospital? とすれば「病院内での看護師のシフトはどのように組まれていますか?」の意味になります。 構文は、疑問副詞(How)を文頭に受動態(主語[nurses' shifts]+be動詞+過去分詞[organized])に副詞句(within the hospital)を組み合わせて構成し、疑問文に合わせてbe動詞を主語の前に移動します。 また疑問代名詞(What)を使い What is the scheduling system for nurses in the hospital? とすると 「病院内での看護師のシフトの組み方はどのようになっていますか?」の意味になりニュアンスが通じます。