kunimi reiさん
2025/07/29 10:00
たまには、何もしない贅沢も良いですよね を英語で教えて!
何もしないで、のんびり過ごすことの価値について、共感を求めたい時に「たまには、何もしない贅沢も良いですよね」と英語で言いたいです。
回答
・Sometimes, it's nice to enjoy the luxury of doing nothing.
「たまには、何もしない贅沢も良いですよね」は上記のように表せます。
sometimes : たまには、時々(副詞)
it’s nice to : ~するのは良い、気持ちいい
enjoy : 楽しむ、味わう(動詞)
・今回は何もしない贅沢を「味わう」というニュアンスで使います。
luxury : 贅沢(名詞)
・「ラグジャリィ」と読み、最初の u にアクセントをおきます。
doing nothing : 何もしないこと(動詞 do の動名詞形)
Sometimes, it's nice to enjoy the luxury of doing nothing. I spent the whole day resting.
たまには、何もしない贅沢も良いですよね。一日中休んで過ごしました。
spent : 過ごした(動詞 spend の過去形)
・ spend A 動名詞 ing形 で「Aを〜のように過ごした」となります。例えば spend the afternoon reading a book で「午後を読書で過ごす」です。
the whole day : 一日中
回答
・Sometimes, the luxury of doing nothing feels good, doesn’t it?
「たまには、何もしない贅沢も良いと感じられますよね」の意味で上記のように表します。
sometimes:たまには、ときには(副詞)
luxury:贅沢(不可算名詞)
・形容詞句(of doing nothing:何もしない事の)を加えて名詞句(luxury of doing nothing:何もしない贅沢)を構成します。
feel:~に感じられる(自動詞)
副詞(Sometimes)のあとに第二文型(主語[luxury of doing nothing]+動詞[feels]+主語を補足説明する補語の形容詞[good:良い])に「~ですよね」と共感を求める否定疑問文(doesn’t it)を付加します。
Japan