プロフィール

「後期高齢者医療制度」は厚生労働省のサイトでは上記のように訳されています。 「医療制度」を意味する名詞句 medical care system に 「人生の後半段階にある高齢者向け」の意味の形容詞句 for the elderly in the latter stage of life を続けて構成します。 「高齢の」の意味の形容詞 elderly に定冠詞 the を付けると集合名詞的に「高齢者たち」の意味になります。 例文 The government is planning to improve the medical care system for the elderly in the latter stage of life to ensure they receive adequate support. 政府は高齢者が適切な支援を受けられるように、後期高齢者医療制度の改善を計画しています。 構文は、現在進行形(主語[government]+be動詞+現在分詞[planning:計画している])に副詞的用法のto不定詞(to improve the medical care system for the elderly in the latter stage of life:後期高齢者医療制度の改善を)と更にもう一つ副詞的用法のto不定詞(to ensure they receive adequate support:高齢者が適切な支援を受けられることを確かにするために)を組み合わせて構成します。

「麺にかけます」は上記のように表します。 「~をかける」「~を注ぐ」の意味の他動詞 pour の後に目的語と副詞句 over the noodles (麺の上に)を組み合わせて構成します。 本件の場合は目的語が「スープ」で soup の他に「煮汁」「だし」の意味の名詞 broth も使うことができます。 Pour the broth over the noodles. 麺にスープをかけます。 構文は、指示、説明する内容なので命令形で動詞原形(Pour)の後に目的語(broth)と副詞句(over the noodles)を続けて構成します。 「~してください」と丁寧さを増すために文頭に副詞 Please を間投詞的に置いても良いです。 Please pour the broth over the noodles. 麺の上にスープをかけてください。

1. get rid of pork 豚肉を除く、抜く 複合動詞 get rid of が「~を取り除く」を意味します。 Please get rid of pork. 豚肉は抜いて下さい。 構文は、副詞(Please)を間投詞的に文頭に置いて動詞原形(get rid of )、目的語(pork)を続けて構成します。 2. exclude pork 豚肉を含めない、除く Please exclude pork from my meal. 私の食事から豚肉を除いてください。 構文は、副詞(Please)の後に動詞原形(exclude:~を含めない)、目的語(pork)、副詞句(from my meal:私の食事から)を続けて構成します。

「都市計画法」は名詞句で上記のように表します。 「都市」の名詞 City と「計画」の名詞 Planning 「法令」の名詞 Act を組み合わせて構成します。 例文 The City Planning Act requires that all new developments must undergo an environmental impact assessment. 都市計画法は、すべての新規開発が環境影響評価を受けることを要求しています。 構文は、前半の主節を第一文型(主語[City Planning Act]+動詞[requires:要求する])で構成し従属副詞節を続けて構成します。 従属副詞節は接続詞(that:~であると)の後に 第三文型(主語[all new developments:すべての新規開発]+動詞[undergo:~を受ける]+目的語[environmental impact assessment:環境影響評価])に義務の助動詞(must)を加えて構成します。

「有限会社」は上記の名詞句で表します。 会社の所有者は会社の負債と損失に対して限定的な責任を負うので「有限責任の」の意味の形容詞 limited に「会社」の名詞 company を修飾させて構成します。 例文 The owners decided to convert their business into a limited company to protect their personal assets from business risks. 所有者たちは事業上のリスクから個人資産を守るために、事業を有限会社に転換することを決定しました。 構文は、第一文型(主語[owners]+動詞[decided])に副詞的用法の to不定詞(to convert their business into a limited company:事業を有限会社に転換することを)と 更にもう一つ副詞的用法のto不定詞(to protect their personal assets from business risks:事業上のリスクから個人資産を守るために)を組み合わせて構成します。