プロフィール
「乗り換え駅 」は可算の名詞句で「transfer station」と表すことが可能です。 たとえば Shinjuku is a major transfer station where several train lines intersect. で「新宿は、複数の鉄道路線が交差する主要な乗り換え駅です」の様に使う事ができます。 構文は、第二文型(主語[Shinjuku]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[major transfer station])で構成し、補語を先行詞に関係代名詞(where)で修飾節(several train lines intersect:複数の鉄道路線が交差する)を導きます。
薬の「錠」は可算名詞の「tablet」で表します。 たとえば Please take one tablet after each meal. とすれば「このお薬は食後に1錠ずつ飲んでください」の意味になりニュアンスが通じます。 構文は、副詞(Please)を間投詞的に文頭に置いて動詞原形(take)、目的語(one tablet:[この薬]一錠)、副詞句(after each meal:毎食後に)を続けて構成します。 また Take one pill after every meal. としても「毎食後に1錠飲んでください」の意味になりニュアンスが通じます。 こちらの構文は、命令文で動詞原形(Take)の後に目的語(one pill:[この薬]一錠)と副詞句(after every meal:毎食後に)を続けて構成します。
「上昇トレンド」は可算の名詞句で「upward trend」と表すことが可能です。 たとえば The stock market is experiencing a strong upward trend, with major indices hitting record highs. で「株式市場は力強い上昇トレンドを経験しており、主要指数が過去最高値を記録しています」の様に使う事ができます。 構文は、前半の主節を現在進行形(主語[stock market]+be動詞+現在分詞[experiencing]+目的語[strong upward trend])で構成します。 後半は主節の付帯状況を表す現在分詞構文(with major indices hitting record highs:主要指数が過去最高値を記録している)です。
「食べ放題」は「おかわり自由」のニュアンスで形容詞で「all-you-can-eat」と表すことが可能です。 たとえば Is this included in the all-you-can-eat menu? とすれば「これは食べ放題のメニューに含まれますか?」の意味になりニュアンスが通じます。 構文は、受動態(主語[this]+be動詞+過去分詞[included:含まれる])に副詞句(in the all-you-can-eat menu:食べ放題のメニューに)を組み合わせて構成し、疑問文に合わせてbe動詞を文頭に移動します。 また Does this come with the all-you-can-eat option? とすると「これは食べ放題プランに含まれていますか?」の意味になり此方もニュアンスが通じます。 複合動詞「come with(~に含まれる)」は、カジュアルで自然な言い回しです。
1 I ate too much. 食べすぎちゃった。 構文は、第一文型(主語[I]+動詞[ate])に副詞句(too much:過剰に)を組み合わせて構成します。 シンプルで最も一般的な表現です。 2 I overate. 食べすぎちゃった。 構文は、第一文型(主語[I]+動詞[overate])で構成します。 此方はややフォーマルな響きがあり、会話よりも文章や説明的な場面で使われやすい表現です。 3 I stuffed myself. お腹いっぱい食べすぎちゃった。 構文は、第三文型(主語[I]+動詞[stuffed]+目的語[myself])で構成します。 「stuffed myself」は、たくさん食べて「お腹がいっぱいになった」というニュアンスを含む表現です。
日本