プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 187

単語は、「生物学的」が形容詞で「biological」、「現象」は単数形で「phenomenon」、複数形では「phenomena」です。「意味する」は「mean」ですが、「示唆する」のニュアンスの動詞「suggest」も使えます。 構文は、「何ですか?」の内容なので疑問代名詞の「what」を用いて疑問文にします。「what」の後に、助動詞(does)、主語(this biological phenomenon)、動詞(mean)を続けて構成します。 たとえば"What does this biological phenomenon mean?"とすればご質問の意味になります。 他の表現としては「suggest」を名詞形の「suggestion」として、 現象が複数あるものと仮定して"What is the suggestion of these biological phenomena?"としても良いです。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 445

「市場分析に必要なデータをシステムから抽出する必要がある」の文で考えてみましょう。 単語は、「データを抽出する」は「extract(動詞) data(名詞)」の語の組み合わせで表現します。 構文は、「~する必要がある」を第一文型(主語[we]+動詞[need])として、後に名詞的用法のto不定詞「市場分析に必要なデータを抽出すること:to extract the data necessary for market analysis」と副詞句(システムから:from the system)を組み合わせて続けて構成します。 たとえば“We need to extract the data necessary for market analysis from the system.”とすれば上記の日本文の意味になります。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 237

単語は、「いっぱい」は形容詞の「full」で表現することが可能です。 構文は、第二文型(主語[PC's data storage]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[full])で構成します。第二文型の場合、主語と補語はイコールの関係です。即ち「データのストレージ=いっぱい」となります。 たとえば"This PC's data storage is full."とすればご質問の意味になります。 他の表現としては「満たす」の意味の動詞「fill」を用いて受動態構文で"This PC's data storage is fully filled with data."とすれば「ストレージがデータでいっぱい」の意味になります。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 259

「ツンとする」は形容詞で「pungent」を使い表現する事ができます。「smelling or tasting very strong and sharp」と英英辞典の定義が有り、オノマトペの「ツンと」の意味である「 強いにおいが刺激する様子」と通じます。 (例文) I sat down to a cup of wonderfully pungent Turkish coffee. 私はすばらしく刺激的な(ツンとする)トルココーヒーを飲みに座りました。 上記の例文は第一文型(主語[I]+動詞[sat down])に副詞句(すばらしく刺激的なトルココーヒーを飲みに: to a cup of wonderfully pungent Turkish coffee)を組み合わせた構成になります。

続きを読む

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 224

「素麺のつるんとしたのどごしは夏のご馳走です」という文で考えてみましょう。 単語は、「つるんとしたのどごし」は「(喉に)引っかかりのない食感」を意味するので「smooth texture」と表現します。 構文は、第五文型(主語[smooth texture of somen]+動詞[makes]+目的語[them-そうめんを指す代名詞]+目的語を補足する補語[summer delicacy-夏のご馳走])で構成します。第五文型の場合、目的語と補語がイコールの関係です。即ち「そうめん=夏のご馳走」となります。 たとえば“The smooth texture of somen wheat noodles makes them a summer delicacy.”とすれば上記の日本文の意味になります。

続きを読む