プロフィール
「人柄重視」は「value someone's character」の語の組み合わせで表すことが可能です。 たとえば I value someone's character more than their achievements when choosing who to associate with. で「私は誰と付き合うかを選ぶとき、その人の業績よりも人柄を重視します」の様に使う事ができます。 構文は、前半の主節を第三文型(主語[I]+動詞[value:重視する]+目的語[someone's character:人柄])に副詞句(more than their achievements:業績よりも)を組み合わせて構成します。 後半は現在分詞を用いた従属副詞節で接続詞(when)の後に現在分詞(choosing)、関係代名詞(who:誰と)、副詞的用法のto不定詞(to associate with:付き合うかを)を組み合わせて構成します。
「尊敬をもって接する」は「treat someone with respect」と表すことが可能です。「誰かに敬意をもって接する」という直訳に近い表現で、基本的でフォーマルなニュアンスがあります。 たとえば You must treat your teacher with respect. とすれば「先生には尊敬をもって接しないといけないよ」の意味になります。 構文は、第三文型(主語[you]+動詞[treat:接する]+目的語[your teacher])に助動詞(must)と副詞句(with respect:尊敬をもって)を組み合わせて構成します。 助動詞の「must」を使うことで義務感を強調しています。
「息を吹き返す」は慣用表現で「come back to life」の語の組み合わせで表すことが可能です。 たとえば The underdog team came back to life in the final minutes and secured the win. で「格下チームが試合終盤で息を吹き返し、勝利を収めた」の様に使う事ができます。 構文は、前半を第一文型(主語[underdog team:格下チーム]+述語動詞部[came back to life:息を吹き返した])に副詞句( in the final minutes:試合終盤で)を組み合わせて構成します。 後半の等位節は第三文型(主語[underdog team-省略]+動詞[secured]+目的語[win])で構成します。
「息をひそめる」は 「hold one's breath」の語の組み合わせで表すことが可能です。 たとえば We held our breath as the footsteps came closer, trying not to be discovered. で「私たちは足音が近づいてくると、ばれないように息をひそめていた」の様に使う事ができます。 構文は、主節を第三文型(主語[we]+動詞[held]+目的語[our breath])で構成します。次に従属副詞節(as the footsteps came closer:足音が近づいてくると)が来て、最後は主節の付帯状況を表す現在分詞構文(trying not to be discovered:ばれないように)です。
1 Stop giving me half-hearted answers. 生返事はやめてよ。 構文は、命令文で動詞原形(Stop)の後に動名詞(giving)、目的語(me)、第二目的語(half-hearted answers)を続けて構成します。 「half-hearted」は「気のない」「やる気がない」という意味を持つ形容詞で、曖昧で誠意のない返事を指摘する際に適しています。文脈に合った直接的な表現です。 2 Don't give me vague answers. 曖昧な返事はやめてよ。 構文は、禁止文で「Don't」の後に動詞原形(give)、目的語(me)、第二目的語(vague answers)を続けて構成します。 形容詞「vague」は「曖昧な」や「はっきりしない」という意味で、曖昧さや不明確さを問題視している場合に適しています。「生返事」の具体的な曖昧さを強調する表現です。
日本