Yuri Kさん
2023/11/14 10:00
配達済み を英語で教えて!
商品が未着なので配送状況を調べたときに「配達済みになってる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Delivered
・Delivered successfully
・Package received
It says here that your package has been delivered.
「ここにはあなたの荷物が配達済みと記載されています。」
「Delivered」は英語で「配達された」や「届けられた」などの意味を持つ単語です。パッケージや郵便物が正しく受取人のもとに届いたことを示す際や、意見やメッセージが伝えられたことを示す際などに使えます。また、プレゼンテーションやスピーチが終えたことを示す際にも使われます。「Your package has been delivered」は「あなたの荷物が配達されました」となり、「He delivered a speech」は「彼はスピーチを行いました」となります。
The package status says it's been delivered successfully.
「荷物の状況を確認したところ、無事に配達されたとなっています。」
The tracking says the package has been delivered, but I haven't received it.
追跡情報には「商品が配達済み」となっていますが、私はまだ商品を受け取っていません。
Delivered successfullyとPackage receivedは、荷物の配達状況を示すフレーズですが、それぞれ異なるニュアンスを持っています。
Delivered successfullyは、配送業者が荷物を目的地に無事配達したことを意味します。配達が完了し、問題なく届けられたことを示します。
一方、Package receivedは荷物が受け取られたことを示します。これは受け取り側が荷物を受け取ったことを確認し、その情報を伝えるために使用されます。このフレーズは、荷物が受け取り側によって確実に受け取られたことを伝えるために使用されます。
回答
・delivered
単語は、「配達済み」を動詞「deliver」の過去分詞で「delivered」と表現します。
構文は、「~と記録されている」の内容なので動詞「mark(記録する)」を使い受動態にします。主語(it)の後に、be動詞、動詞の過去分詞(marked)、副詞句(配達済みに:as delivered)を続けて構成します。
たとえば"It's marked as delivered."とすればご質問の意味になります。
他の表現としては「配達済みと記録が示している」のニュアンスで受動態を現在完了形にして"The record shows the package has already been marked as delivered."としても良いです。