zachyさん
2025/05/21 10:00
配達希望日時 を英語で教えて!
「Preferred delivery date」以外で荷物の受け取り時を指定するフレーズを知りたいです.
回答
・Preferred delivery date and time
・Requested delivery date and time
「ご希望の配達日時」という意味です。ネット通販の注文画面などでよく使われますね。「この日時じゃないとダメ!」という強制ではなく、「できればこの日時がいいな」という希望を伝える、丁寧で便利な表現です。相手にプレッシャーを与えずに、自分の都合を伝えたいときにぴったりです。
Could you deliver it sometime on Friday afternoon?
金曜の午後のどこかで配達してもらえますか?
ちなみに、「Requested delivery date and time」は「配達希望日時」という意味で、あくまで「希望」を伝えるニュアンスだよ。ネット通販で「この日に届けてほしいな」と指定する時や、ビジネスで「この日時までに納品をお願いします」と依頼する場面で使えるんだ。確定ではなく、相手の都合で調整される可能性も含む、便利な表現だよ。
Please enter your requested delivery date and time in the field below.
ご希望の配達日時を下の欄にご入力ください。
回答
・Desired delivery date and time
「配達希望日時」 は上記のように表すこともできます。
desired は動詞 desire 「望む」 の過去分詞形で、主に形容詞として「望ましい、希望される、求められる」といった意味で使われます。
例えば、特定の結果や物に対する願望を表現する際に使用されます。
一般的には望んでいることが実現すると期待される状態を示しています。
desired outcome 「望ましい結果」や desired qualities 「望ましい特性」 といったフレーズが一般的です。
「日時」 は正確には date and time と言います。
例文
Do you have any desired delivery date and time?
配達希望日時はありますか?
参考にしてみて下さい。
Japan