Carmen

Carmenさん

2024/04/16 10:00

日時と場所は後程お知らせします を英語で教えて!

お通夜と告別式を執り行う予定なので、「日時と場所は後程お知らせします」と言いたいです。

0 968
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/11 11:31

回答

・Details regarding the time and place will be announced later.
・I'll let you know the time and place later.

イベントや会議などで、まだ日時や場所が決まっていない時に使う便利なフレーズです。「詳しいことは後で連絡しますね!」というニュアンス。

ビジネスメールから、友人とのパーティーの計画まで幅広く使えます。「とりあえず開催は決定!」と伝えたい時にピッタリです。

We will be holding a wake and funeral service. Details regarding the time and place will be announced later.
お通夜と告別式を執り行います。日時と場所の詳細は後ほどお知らせします。

ちなみにこのフレーズは、「時間と場所はあとで連絡するね!」という気軽なニュアンスで使えます。まだ詳細が決まっていないけど、会う約束はしたい時にぴったり。友達とのごはんや、同僚との飲み会の約束など、カジュアルな場面で気軽に使える便利な一言です。

We will let you know the time and place for the services later.
日時と場所が決まり次第、改めてご連絡いたします。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/10 16:26

回答

・I'll let you know the date and time, and the location later.

I'll let you know the date and time, and the location later.
日時と場所は後ほどお知らせします。

「日時」は「日付と時間」なので「date and time」と言い、「場所」は「location」と言います。
「お知らせします」は使役動詞の「let」を使い、「let + 人 + 動詞の原型」、「人に〜させる」で表現することができます。形は命令形ですが、日常会話でもフォーマルやビジネスの会話でも幅広く使われる表現です。「I'll let you know」と、一つのまとまりで覚えておくといいでしょう。
「I'll」は「I will」の短縮形で、「will」は「〜するつもりである」という意思を表す助詞です。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV968
シェア
ポスト