プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 412
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

当たり前ととらえるはtake for granted/regard as commonplaceで表現出来ます。 take for grantedは"ありがたみを忘れて当たり前のものと考える、特に注意を払う必要のない人とみなす" commonplaceは"ありふれたこと、平凡なこと、決まり文句、通り相場"という意味を持ちます。 Don't take it for granted that you are getting everything you want or want to eat. 『何でも欲しい物や食べたいものを手に入れていることを当たり前ととらえるな』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 423
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

灯油ポンプはkerosene/lamp oil pumpで表現出来ます。 kerosene は"灯油"という意味を持ちます。 灯油は他にもlamp oilやイギリスではparaffinを使います。 I think my kerosene pump is broken. 『灯油ポンプ壊れちゃったみたい』 Clean out the kerosene pump and then put in a new one. 『灯油ポンプを綺麗に掃除してから、新しいそれを入れる』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 241
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

湯冷めするはget chilly after taking a bath/catch a chill after taking a bathで表現出来ます。 get chillyは"冷たくなる、冷える"に after taking a bath"お風呂に入った後" catch a chillは"冷える"という意味を持ちます。 If you don't get dressed right away, catch a chill after taking a bath. 『すぐ服を着ないと湯冷めするよ』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 305
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

湯冷しはwater that has been boiled and cooled/boiled water coolingで表現出来ます。 湯冷ましは一旦沸騰させてから、温度を下げた水というニュアンスで 英語でも表すといいと思います。 Is it okay to give my baby boiled water cooling to drink? 『赤ちゃんに湯冷しを飲ませるのはかまいませんか?』 Could you please prepare water that has been boiled and cooled? 『湯冷しを用意していただけませんか?』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 817
Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

湯沸かし器 はwater boiler/water heaterで表現出来ます。 water boilerは"湯沸器" water heaterは"温水ヒータ、給湯機、湯沸かし器"という意味を持ちます。 I didn't know how to use the water heater because I didn't have one at home. 『家に湯沸かし器がなかったので使い方が分からない』 A water boiler is very convenient. 『湯沸かし器があるとなにかと便利だよ』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む