プロフィール
冬ごもりはhibernation/staying indoors during winterで表現出来ます。 hibernationは"冬眠する、冬ごもりする、避寒する、引きこもる"と言う意味を持ちます。 The Canadian winter was very cold and long, so I hibernated at home where it was warm all day long. 『カナダの冬はとても寒く長かったので、一日中暖かい自宅に冬ごもりしていた』 ご参考になれば幸いです。
怒っているわけじゃないはI'm not angry./I'm not mad at you.で表現出来ます。 be angryとget angryの違いは be angry→今怒っている状態を単に表す get angry→怒った状態を強調という風に使い分けられます。 怒りにも色んな度合いがあります。 madはvery angry furiousは"思い通りにならなくてイライラする" irritatedは"イライラする"などが使えます。 Don't worry, I'm not mad at you. 『怒っているわけじゃないから安心してね』 ご参考になれば幸いです。
令和の時代 はReiwa period/eraで表現出来ます。 eraは"時代、時期、紀元、代"と言う意味を持ちます。 ちなみに令和1年はthe 1st year of Reiwa era/periodという表し方になります。 As of May 1, 2019, Japan entered the era of Reiwa. 『2019年5月1日より日本は令和の時代になりました』 What will the future of the age of the Reiwa period look like? 『令和の時代の未来はどのようなものになって行くのだろう』 ご参考になれば幸いです。
類語辞典 はthesaurus/dictionary of synonymsで表現出来ます。 thesaurusは"辞典、類語辞典、百科全書" dictionary of synonymsは"類似辞典"と言う意味を持ちます。 I use a thesaurus to expand my vocabulary. 『語彙を増やしたいので類語辞典を使っている』 Look it up in a thesaurus to help you learn English. 『類語辞典で調べて英語の学習に役立てよう』 ご参考になれば幸いです。
代金引換はcash on delivery/CODで表現出来ます。 cashは"現金"、deliveryは"配達"という意味ですね。 配達時に現金を渡すというイメージで"代金引換"というニュアンスになります。 CODはcash on deliveryを略した形になります。 Can you pay me when the COD package arrives? 『代金引換の荷物が届いたら払っておいてくれる?』 The cash on delivery item would be arriving shortly and I had my money ready. 『代金引換の品物が間もなく到着するので私はお金を用意した』 ご参考になれば幸いです。