Jemma

Jemmaさん

2023/05/12 10:00

冬ごもり を英語で教えて!

カナダの冬はとても寒く長かったので、「一日中暖かい自宅に冬ごもりしていた」と言いたいです。

0 286
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/08 00:00

回答

・Winter hibernation
・Winter retreat
・Wintering over

I've been in winter hibernation all day at my warm home because the Canadian winter was so cold and long.
カナダの冬はとても寒くて長かったので、一日中暖かい自宅で冬眠していました。

「Winter hibernation」は「冬眠」を指し、冬の寒さや食糧不足から身を守るために、動物が冬の期間に活動を停止し、深い眠りにつくことを意味します。この表現は、比喩的にも使用され、人が冬の間に家に閉じこもって外出しないことや、冬の間に仕事や活動を控えめにすることを指すこともあります。例えば、コロナウイルスのパンデミックで自宅待機を余儀なくされている状況を「Winter hibernation」と表現することも可能です。

I spent the entire day in my winter retreat because the Canadian winter was too long and cold.
カナダの冬はとても寒く長かったので、一日中暖かい自宅で冬ごもりしていました。

I spent the long, cold Canadian winter wintering over in the warmth of my own home.
長く寒いカナダの冬を、自宅の暖かさの中で冬ごもりして過ごしました。

Winter retreatは一時的な逃避行や休暇を指す一方で、wintering overは冬季を特定の場所で過ごすことを指します。例えば、暖かい気候の地域へ行く人々はしばしばgoing on a winter retreatと言います。一方、極地探検家や南極での研究者はwintering overと言います。Winter Retreatはより楽しみ、休息、リラクゼーションに焦点を当てているのに対し、Wintering Overはより長期的で、しばしば生存や任務完遂に焦点を当てています。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/30 08:53

回答

・hibernation
・staying indoors during winter

冬ごもりはhibernation/staying indoors during winterで表現出来ます。

hibernationは"冬眠する、冬ごもりする、避寒する、引きこもる"と言う意味を持ちます。

The Canadian winter was very cold and long, so I hibernated at home where it was warm all day long.
『カナダの冬はとても寒く長かったので、一日中暖かい自宅に冬ごもりしていた』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV286
シェア
ポスト