プロフィール

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,456

be totally/completely defeated defeateは敗れるという意味の動詞です。 totallyやcompletelyを付け加えることによって『完全に破れた=完敗した』と捉えられます。 The team that was favored to win the championship at Koshien in the summer was completely defeated. 『夏の甲子園で優勝候補と目されていたチームが完敗したのだ。』 suffered a crushing defeat suffereedは"苦しむ"crushingは、"圧倒的な、壊滅的な"という意味でcrushing defeat は"惨敗"という意味になります。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 529

polar oppositeとは"正反対の"という形容詞です。 My opinion is the polar opposite of yours. 『私の意見は、あなたとは正反対です。』(あなたに賛成できません) against(〜に逆らって、〜反対して)を使って表現することも出来ます。 be dead set againstで "~に大反対である" "~に激しく反発する"なので I am dead set against your opinion. 『私はあなたの意見に大反対です。』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 353

I had no choice but to 直訳すると"~する他の選択肢がなかった" "仕方なく~するしかなかった"というニュアンスになります。 At this rate, we'll really have to pick and choose our talent among the remaining ones. 『この調子だと、本当に残ったなかから人材を選ぶしかないね。』 against one’s will "意志に反して"=仕方がなくと捉えられます。 ここでは「will」は"意志や意思"という意味で使われます。 Against my will, I agreed with her. 『仕方なく彼女の意見に賛成した』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,526

late-summer greetingsで"残暑見舞い"と表現出来ます。 残暑はほかにthe heat of late summerやlingering summer heatやthe late-summer heatでも表せます。 greetingは"あいさつの言葉""手紙の書き始めのあいさつ"です。 Late-summer greeting to you. 『残暑お見舞い申し上げます。』 ちなみに暑中見舞いはsummer greetingsと表すことが出来ます。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 866

disappointmentは"失望、期待はずれ、つまらない人"などの意味があります。 My boss is a disappointment. 『上司が残念な人です。』 または形容詞のdisappointedを使って I am disappointed in my boss.でも言い換えられますよ。 get sick and tired of 直訳すると気分が良くなく疲れるですが、"うんざりする"という意味になります。 I am getting so sick and tired of my boss's attitude. 『上司の態度に嫌気がさしてきた。』 ご参考になれば幸いです。

続きを読む