プロフィール
挫折を味わうはsuffer a setbackで表現できます。 She must be suffering from a setback which is why she’s having depression right now. 『彼女は挫折を味わったからこそ、今落ち込んでいるのだろう。』 experience failure failure (失敗)をexperience(経験する) で"挫折を味わう"という意味になります。 I experienced failure because my job search was not going as well as I would have liked and I could not get a job offer. 『就職活動が思うように進まず、内定を得ることができず挫折を経験しました。』 ご参考になれば幸いです。
achieve the goal to the endは"最後まで目標を達成する"という意味です。 This is the year I want to achieve the goal to the end. 『今年こそは、最後まで目標を達成したいです』 finish what I started 始めたことをやり遂げるといった意味です。 Once he decides to do something, he finishes what he started. 『彼は一度やると決めたら、最後までやり遂げる。』 ご参考になれば幸いです。
最後の手段=last resortで表現出来ます。 I need to do my best; this would be my last resort to fulfill my dreams. 『夢をかなえるための最後の手段なのだから、がんばらなければならない。』 last resort=奥の手(最後の手段)といった表現もあります。 resort to ~は動詞で"最後の手段として~に頼る"という意味です。 The last train had run out, so I had to choose between taking a cab or staying at a hotel as a last resort. 『終電がなくなったので最終手段はタクシーかホテル泊か選ばなければいけない』 ご参考になれば幸いです。
再発という意味のrecurrenceを使って、再発のリスクは"risk of recurrence"と表現出来ます。 People should not make decisions abruptly to keep away from having a risk of recurrence. 『再発のリスクを回避するために、急に決断を下すべきではありません』 What is the risk of recurrence of cancer? 『癌の再発リスクはどのくらいですか?』 ご参考になれば幸いです。
Good job!"よくやったね。頑張ったね" このフレーズはよく使われますよね。 I made it. タスクなどが終了し、『やった!終わった!』のようなニュアンスで、少しきちんとした表現でビジネスの場でも使えます。 Thanks God! 『神様ありがとう』と困難を乗り越えて使えるフレーズです。 Booyah! 日本語で"よっしゃ"のような意味合いです。 Hot dog! 深い意味はないそうです。単純に喜びを表すための表現です。 "dog"を強調します。 やったね! できたね! というニュアンスの表現は You did it.