HATAKEさん
2022/09/26 10:00
再発のリスク を英語で教えて!
癌と診断されたとき「再発のリスクはどのくらいありますか?」と言いますが、これを英語で何と言うのですか?
回答
・Risk of recurrence
・Risk of relapse
・Risk of reoccurrence
What is the risk of recurrence for this cancer?
「このがんの再発リスクはどのくらいですか?」
「リスク・オブ・リカレンス」は、病気や問題が再発する確率やリスクを指します。特に医療の分野で、病気の治療後に再び同じ病気が発症する可能性を示すときによく使われます。例えば、がんの手術などをした後にそのがんが再発する可能性を話し合う際などに使います。一方、このフレーズは医療以外の分野でも、問題が再び起こるリスクを示す際にも使うことができます。例えば、犯罪者が再犯するリスクや、特定の事故が再び起きる可能性を示す際などにも使います。
What is the risk of relapse for this cancer?
この癌の再発リスクはどのくらいですか?
What is the risk of recurrence for this type of cancer?
このタイプの癌で再発のリスクはどのくらいありますか?
Risk of relapse と "Risk of reoccurrence" は共に何かが再び起こる可能性を示す表現ですが、それぞれ特定の文脈で使われることが多いです。 "Risk of relapse" は主に医療の文脈で使われ、病気や症状、依存症などが治療後に再発するリスクを指すのに使われます。一方、 "Risk of reoccurrence" はより一般的な表現で、何かが再び起こる可能性を示すのに広く使われます。例えば、災害、事故、トラブルなどが再び起きるリスクを指すのに使われます。
回答
・risk of recurrence
再発という意味のrecurrenceを使って、再発のリスクは"risk of recurrence"と表現出来ます。
People should not make decisions abruptly to keep away from having a risk of recurrence.
『再発のリスクを回避するために、急に決断を下すべきではありません』
What is the risk of recurrence of cancer?
『癌の再発リスクはどのくらいですか?』
ご参考になれば幸いです。