kokona

kokonaさん

kokonaさん

投資のリスク評価は完了しましたか? を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

銀行で使う「投資のリスク評価は完了しましたか?」は英語でなんというのですか?

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/25 00:00

回答

・Have you finished assessing the investment risk?
・Is the investment risk evaluation completed?
・Is the risk assessment for the investment all set?

Have you finished assessing the investment risk?
投資のリスク評価は完了しましたか?

Have you finished assessing the investment risk? は、投資リスクの評価が完了したかを確認するフレーズです。このフレーズは、金融アナリストや投資顧問などが、リスク評価の進捗状況を確認する際に使います。例えば、新しい投資プロジェクトを進める前に、そのリスク評価がきちんと終わっているかを確認する場合に適しています。この質問に対する答えは、投資の次のステップに進むかどうかを決めるための重要な情報を提供します。

Is the investment risk evaluation completed?
投資のリスク評価は完了しましたか?

Is the risk assessment for the investment all set?
投資のリスク評価は完了しましたか?

Is the investment risk evaluation completed?は、特定のリスク評価プロセスが完了したかどうかを確認する際に使われます。例えば、投資プロジェクトの進行状況をチェックする会議でよく使われます。一方で、Is the risk assessment for the investment all set?は、リスク評価が全て用意され、準備が整っているかどうかを確認する際に使われます。例えば、投資の最終決定をする前に、全てのリスク評価が終わっているか再確認する場面で使われることが多いです。ニュアンスとしては、前者がプロセスの進行状況の確認、後者が準備の完了確認に焦点を当てています。

kohadore24

kohadore24さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/12 20:44

回答

・Have you completed the investment risk assessment?

Have you completed the investment risk assessment?
「投資のリスク評価は完了しましたか?」は上記で表現できます。

have you + 動詞の過去分詞?= あなたは〜をしたことがありますか?、もう〜はしていますか?
complete = 完了する、完成させる
investment = 投資、出資、投資金、投資物件
risk = リスク、危険、恐れ
assessment = アセスメント、評価、査定

例)Since I was asked if I had completed the investment risk assessment at the bank, I answered yes.
銀行で投資のリスク評価は完了したか、尋ねられたので、「はい」と答えた。

since 〜= 〜なので、〜だから
I was asked = 尋ねられた、聞かれた、頼まれた
if 〜= 〜かどうか
bank=銀行
answer = 回答する、答える

0 109
役に立った
PV109
シェア
ツイート