プロフィール
I don't know what to do. この表現はそのまま『どうしようかわからない』で使えます。 I’m at a loss. この表現は重大な問題が起きて"途方に暮れてどうしよう"という意味で使えます。 I got lost in a foreign country and was at a loss. 『海外で道に迷い、途方に暮れた』 be struggling with ~ "~で非常に困っている"というニュアンスです。 I am struggling with a new project which was assigned to me last week. 『先週、新しいプロジェクトを任され悩んでいます』 ご参考になれば幸いです。
混乱するや混乱するという意味のconfuseを使って表現出来ます。 Do you know how confused I was? 『私がどれだけ困惑したかわかりますか?』 perplexityこれも同じニュアンスで使えます。 I am perplexed about what she said. 『彼女の発言に困惑しています』 I don’t know what should I do. この表現はこのまま"どうするべきかわからない"というニュアンスでビジネスのシーンでも使えます。 ご参考になれば幸いです。
昏睡状態にあるは" in a coma"で表せられます。 comaはけがや病気により長期間意識のない状態が続くことを指す状態です。 My grandmother was in a coma when they have a stroke. 『私の祖母は脳梗塞で倒れ、昏睡状態になってしまいました』 become unconscious "意識を失うや昏睡状態に陥る"という意味です。 He met with an unforeseen accident and became unconscious. 『不測の事態に遭遇し、彼は意識不明になった。』 ご参考になれば幸いです。
根こそぎ=完全に、すっかりというニュアンスなので thoroughly/completely を使って表現出来ます。 My bosses, co-workers, and job description all changed, and my company has changed thoroughly. 『上司も同僚も仕事内容もすべて変わり、会社も根こそぎ変わりました』 uproot は"根こそぎにする"という意味の動詞です。 The trunk is powerful enough to uproot trees or tear great limbs from their upper branches. 『その幹は、木を根こそぎにしたり、上部の枝から大きな枝を引きちぎったりするほど強力である』 ご参考になれば幸いです。
根気は英語で"patience"と言います。 It's work that requires a lot of patience! I don't think I can do it. 『根気のいる作業ですね。私には無理そう』 perseveranceは"根気や忍耐力"という意味です。 Then I look for imagination and perseverance, steadfastness of purpose. 『そして、想像力と忍耐力、確固たる目的意識があるかどうかを見ています』 ご参考になれば幸いです。