kyokoさん
2022/09/26 10:00
困っています を英語で教えて!
I'm in trouble. 以外で自分が困っている事を伝えたい時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・I'm in a bind.
・I'm in a jam.
・I'm in a pickle.
I'm in a bind, I forgot my wallet at home and I have no money for lunch.
困ったことに、家に財布を忘れてきて、ランチに使うお金がないんだ。
I'm in a bind.は、「困っている」や「窮地に立たされている」という意味の英語の表現です。プレッシャーを感じ、何か困難な状況に直面しているときや、解決策が見つからない問題に直面している時に使われます。財政的な問題、スケジュールの問題、あるいはパーソナルな問題など、さまざまな状況で使用されます。
I'm really in a jam, my car won't start and I'm late for work.
大変だ、車が動かなくて仕事に遅れそうだよ。
I forgot my password and now I'm in a pickle.
「パスワードを忘れてしまって、今困ってしまっているんだ。」
「I'm in a jam」と「I'm in a pickle」はどちらも「困った状況にある」または「困難な状況に直面している」という意味で、基本的には同じようなコンテキストで使われます。大きな違いはなく、主に地域や個々の話し手の好みによります。「Jam」はより一般的で「pickle」はやや古風または非公式な表現と言えます。ただ、両方とも日常的に広く使われています。
回答
・I do not know what to do.
・I am at a loss.
・be struggling with
I don't know what to do.
この表現はそのまま『どうしようかわからない』で使えます。
I’m at a loss.
この表現は重大な問題が起きて"途方に暮れてどうしよう"という意味で使えます。
I got lost in a foreign country and was at a loss.
『海外で道に迷い、途方に暮れた』
be struggling with ~
"~で非常に困っている"というニュアンスです。
I am struggling with a new project which was assigned to me last week.
『先週、新しいプロジェクトを任され悩んでいます』
ご参考になれば幸いです。