Narumiさん
2024/12/19 10:00
なかなか寝付けなくて困っています を英語で教えて!
繁華街に近いところに住んでいて、夜は騒がしいので、「なかなか寝付けなくて困っています」と言いたいです。
回答
・I'm having trouble falling asleep.
・I can't seem to get to sleep.
「なかなか寝付けないんだよね〜」という感じです。
ベッドに入って寝ようとしているのに、目が冴えちゃったり、色々考えちゃったりして眠れない…そんな「寝ようと頑張ってるけど、うまくいかない」もどかしい状況で使えます。
友人との会話で「昨日どうしたの?」と聞かれた時や、家族に「もう寝るの?」と言われた時などにピッタリです。
I live near a busy area and it's so noisy at night, so I'm having trouble falling asleep.
繁華街の近くに住んでいて、夜はすごくうるさいから、なかなか寝付けなくて困っています。
ちなみに、「I can't seem to get to sleep.」は「どうにも寝付けないんだよね」というニュアンスです。眠ろうと努力はしているけど、なぜか眠れない…そんなもどかしい状況で使えます。心配事がある時や、ただ目が冴えてしまった時など、友人や家族に気軽に使える表現ですよ。
With all the noise from downtown, I can't seem to get to sleep.
繁華街の騒音で、なかなか寝付けなくて。
回答
・I’m having trouble falling asleep.
・I'm having a hard time falling asleep.
1. I’m having trouble falling asleep.
なかなか寝付けなくて困っています。
have trouble ~ing:~することに困っている、~なかなか~できない
fall asleep:寝入る
日本語文では「寝付けない」と否定形ですが、英語では have trouble falling asleep と表し、「寝入ることに困っている(=寝付けなくて困っている)」と肯定型で表現することに注意してください。( not は不要です。)
また、現在起こっていることについての文なので、現在進行形で書いています。
2. I'm having a hard time falling asleep.
なかなか寝付けなくて困っています。
こちらも例文も、1の例文と基本的な構造は同じであり、trouble を a hard time に置き換えただけです。
例)
I live in a noisy neighborhood. I'm having a hard time falling asleep every night.
騒がしいエリアに住んでいて、毎晩なかなか寝付けなくて困っています。
noisy:うるさい、騒がしい
neighborhood:区域、地区
参考になれば幸いです。
Japan