Taylorさん
2024/04/16 10:00
かなりの恥ずかしがり屋で困っちゃう を英語で教えて!
すぐに赤面してしまうのが悩みなので「かなりの恥ずかしがり屋で困っちゃう」と言いたいです。
回答
・I am too shy and it bothers.
I am too shy and it bothers.
かなりの恥ずかしがり屋で困っちゃう。
恥ずかしがり屋という性格は「shy(シャイ)」と表現できます。
日本語でも「私はシャイです」と言うので覚えやすいのではないでしょうか。
また「困っちゃう」というのはさまざまな言い方がありますが、ここでは「bother(妨げになる)」という動詞を用いました。
botherは物理的に「邪魔だ」というときにも使えますし、今回のように何らかの要因で「困ってしまう」「妨害される」という表現をしたいときにも便利ですよ。
ほかにも、botherは以下のように使えます。
Don't bother me.
邪魔しないで。
My bangs really bother.
前髪が邪魔!
The noise is bothering my study.
音がうるさくて勉強できない。
参考にしてみてくださいね。