Shiho

Shihoさん

2025/07/09 10:00

彼女は、困っている人を見ると放っておけない性格です を英語で教えて!

非常に親切で思いやりのある人柄を説明する時に、「彼女は、困っている人を見ると放っておけない性格です」と英語で言いたいです。

0 179
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/13 07:23

回答

・She has a personality that can’t leave people in trouble alone.

「彼女は、困っている人を見ると放っておけない性格です。」は、上記のように表せます。

personality : 性格、個性(名詞)
・こちらは「人と人との関係性の中に生じる性格」という意味を表します。
「その人本人が持ち合わせている性格」という意味の「性格」の場合は character で表せます。

leave someone alone : 誰々を放っておく、誰々をそっとしておく

例文
She has a personality that can’t leave people in trouble alone. I trust her.
彼女は、困っている人を見ると放っておけない性格です。彼女のことは信用してます。

※trust は「信じる」「信用する」といった意味の動詞ですが、「人のことを信じる」という意味でよく使われます。

役に立った
PV179
シェア
ポスト