Shihoさん
2025/07/09 10:00
彼女は、困っている人を見ると放っておけない性格です を英語で教えて!
非常に親切で思いやりのある人柄を説明する時に、「彼女は、困っている人を見ると放っておけない性格です」と英語で言いたいです。
回答
・She has a personality that can’t leave people in trouble alone.
「彼女は、困っている人を見ると放っておけない性格です。」は、上記のように表せます。
personality : 性格、個性(名詞)
・こちらは「人と人との関係性の中に生じる性格」という意味を表します。
「その人本人が持ち合わせている性格」という意味の「性格」の場合は character で表せます。
leave someone alone : 誰々を放っておく、誰々をそっとしておく
例文
She has a personality that can’t leave people in trouble alone. I trust her.
彼女は、困っている人を見ると放っておけない性格です。彼女のことは信用してます。
※trust は「信じる」「信用する」といった意味の動詞ですが、「人のことを信じる」という意味でよく使われます。
Japan