Hamada U

Hamada Uさん

2024/12/19 10:00

彼女は親しみやすい性格とよく言われる。 を英語で教えて!

誰とでも打ち解ける人柄の友達なので、「彼女は親しみやすい性格とよく言われる。」と言いたいです。

0 23
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/25 07:55

回答

・People often say that she has a friendly personality.

「彼女は親しみやすい性格とよく言われる。 」は、上記のように表せます。

people say that 〜 は「人々が〜と言っている」という意味を表す表現ですが、(一般的に)「〜と言われている」という意味も表せます。
personality は「性格」という意味を表す名詞ですが、こちらは「人と人との関係性の中に生じる性格」のことを表す表現になります。

例文
You don't have to worry. People often say that she has a friendly personality.
心配しないでいい。彼女は親しみやすい性格とよく言われるよ。

※have to は、客観的なニュアンスの「〜しなければならない」「〜する必要がある」などの意味を表す表現で、don't have to と否定形にすると「〜しなくてもいい」「〜する必要はない」などの意味を表せます。

役に立った
PV23
シェア
ポスト